My name is Roberto Vega, I am 38 years old and I am from Mexico. I majored in Transaltion and Interpreting in Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (Major Institute for Interpreters and Translators) in Mexico City. I started my professional work life in 2005 as an interpreter and translator working with the Mexican Navy along with an American Company called MIC industries which is a construction company based in Virginia. After that I started working for the pharmaceutical industry specifically for GlaxoSmithKlein translating clinical protocols. I also worked for Medpace Mexico, World Wide Clinics, Pierre Fabre, and Royal Canin Mexico. Al the work I did for these companies involve tranlating clinical protocols, investogator brochures, letters for differente Sanitary Agencies including FDA. I have also worked as an interpreter for different companies here in Mexico, some of the people I have worked for include the Ambassador of Malaysia, Roy Campos, and the President of the Mexican Construction Chamber.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: The audiobook narrator for this book found 50+ details that needed to be edited—from feminine/masculine, plural/singular, proper verb conjugations, missing accents, and punctuation. I have since uploaded an edited copy of this book. Because of all the errors, I cannot recommend this translator. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|