Languages
- Fluent English
- Portuguese (Native Fluency)
Experience as a Full Time In-House Translator
Company: Primacy Idiomas
Activities: Translation of official documents, scientific papers, financial texts, engineering manuals and HSE procedures, environmental science, law.
Date: 08/2013 to 10/2014
Experience as a Freelance Translator
Position: Translator (Portuguese-English/English-Portuguese)
Main Achievements:
∙ Many articles and academic projects of diverse fields such as medicine, biology, anthropology, sociology, environment and philosophy.
∙ Translator and proofreader at Ted.com. Available at: http://www.ted.com/talks/the_inspiration_of_second_life.html
∙ Translated from Portuguese to English the script of the short motion picture The Baby of Tarlatana Rosa.
∙ Translation of the catalogue for the Movie Festival Youth & Rebelliousness presented at Caixa Cultural. Available at: www.juventudeerebeldia.com.br; and subtitles for the movie Sweet Sixteen.
∙ Translation of article “For a Performative Theatre in Pirandello: a brief dialogue with Deleuze and the theatre of repetition", published (in Portuguese and English) at v.4, n.3, of Revista Brasileira de Estudos da Presença (Sept. /Dec. 2014). Web address: www.seer.ufrgs.br/presenca.
∙ Translation of diverse material for Aeria Games, such as dialogues, instructions, game-related material.
∙ Translating articles and publications for UTROS at http://www.utros.be/
∙ Localization of website in the subject of health: http://www.nagarjunaayurveda.com/
∙ Legal and business material for companies in the logistic sector.
∙ Translation of book for independent writer available at Amazon: http://www.amazon.com/dp/B00QY13LKU
Position: Translator (English-Portuguese)
Company: SoQuadrinhos (http://www.soquadrinhos.com/)
Activities: More than 500 comic books translated, in general from English to Portuguese, for SoQuadrinhos website. Among the tittles, there are magazines, almanacs, hard covers, graphic novels and themes ranging from humor, drama, thriller, erotic, science fiction and literature.
Date: 2007 to 2010.
Experience as a Monolingual Professional
Position: English teacher Date: 03/2006 to 05/2008
Company: UFF Engineering Community Preparatory Course
Activities: Teaching English as a secondary language for students in the community who aimed entry to a university.
Position: English teacher Date: 08/2011 to 08/2012
Company: Uptime Consultants Niterói
Activities: Teaching English to adult students at Uptime Consultants Niterói.
Position: Pedagogic Coordinator Date: 08/2012 to 03/2013
Company: Uptime Consultants Niterói
Activities: Leading the pedagogic team at Uptime Niterói.
Professional Profile
Besides the quality of the work, I offer a partnership, as much as a high level of responsiveness and flexibility. I always deliver on deadlines and hold the highest respect for the confidentiality of my clients.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: Ricardo worked quickly, efficiently and was always consulting me on interpretations throughout the translation. He added extra material and was always responsive to suggestions. |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
Not provided
|