Tradutora profissional de Português Brasileiro para Inglês e de Inglês para Português Brasileiro. Cresci em uma casa bilíngue, com pai inglês e mãe brasileira, e estudei na conceituada St. Paul's School; portanto sou fluente em ambos os idiomas desde sempre! Formada pela Associação Alumni em São Paulo (onde também dei aula por 2 anos), com cursos na pós-graduação da Letras USP, na PUC SP e na Casa Guilherme de Almeida, sempre focada em Tradução Literária. Apaixonada por literatura e com anos de experiência em tradução, também trabalho com algumas agências e atendo clientes diretos em diversas áreas. Alguns dos meus principais trabalhos:
Perto Demais - livro; Jerica MacMillan, autora, tradução do inglês para o português, Babelcube, 2023.
Casinho de Verão - livro; Jerica MacMillan, autora; tradução do inglês para o português; Babelcube, 2023.
Morada das Lembranças – livro para Adolescentes e Jovens, 2013; Daniella Bauer, autora; versão do português para o inglês; 2021 - 2022.
Z’Órbita – No Prado das Ovelhas Felpudas – Peça teatral / Roteiro de cinema 2021; Baco Pantarotto, autor Jorge Luís Morrizi, co-autor; versão do português para o inglês em 2021.
Pintando o Arco-íris: como a liberdade LGBTI de expressão artística é negada – relatório, 2020; Freemuse, Dinamarca; tradução do inglês para o português; pela Agência Adverbum Tradução de Conceito, junho 2021.
Coaching, Pessoas ao encontro de si mesmas – livro, 2016; Adriana Netto, autora; versão do português para o inglês; 2019..
Highly skilled translator from Brazilian Portuguese to English and from English to Brazilian Portuguese. I was brought up in a bilingual home. My father was English and my mother Brazilian, and I studied at the main British school in São Paulo, St. Paul’s School ─ I am therefore fluent in both languages since forever! I graduated in the Translation and Interpretation Professional Training Course at Alumni Association in São Paulo (where I also taught English for two years), considered the best in the country, and I have attended courses at the University of São Paulo Literature postgraduate department, at the Pontifical Catholic University of São Paulo and at the Guilherme de Almeida House, always focusing on Literary Translation. Passionate about Literature and with years of experience in Translation, I also work with agencies and for clients in several areas. A few of my key works:
Close Quarters - book, Jerica MacMillan, author, from English to Brazilian Portuguese translation; Babelcube, 2023.
Summer Fling - book, Jerica MacMillan, author; from English to Brazilian Portuguese translation; Babelcube, 2023.
Memories’ Dwelling – book, 2013; Daniella Bauer, author; from Brazilian Portuguese into English translation; 2021 - 2022.
Z’Orbit – On the Shaggy Sheep Meadow - Theater Play / Cinema Script, 2021; Baco Pantarotto, author, Jorge Luís Morrizi co-author; from Brazilian Portuguese into English translation; 2021.
Painting the Rainbow: how LGBTI freedom of artistic expression is denied – report, 2020; Freemuse, Denmark; from English to Brazilian Portuguese translation; through Agência Adverbum Tradução de Conceito, 2021.
Coaching, People reaching out to themselves – book, 2016; Adriana Netto, author; translated from Brazilian Portuguese into English; 2019.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: Patricia has been a pleasure to work with! She's fast, detail oriented, and excited about the project. She's very timely in her communication, and I look forward to working with her on more projects. |
|||
Portuguese
|
Main translator
|
Not provided
|