My name y Graciela, I am from Argentina, I was born in the north of the country but now I live in Buenos Aires, the capital city.
I have always loved learning things, mainly languages, and I’m really passionate about
English.
I started studying it at the age of 10, I studied it as a particular student and later I
got my degree in English to Spanish Translation in one of the best Institutes
there is in the city I lived in.
In my experience I have done translations of articles related to culture and tourism for a local cultural magazine in Salta, Argentina (Nubes MGZ). I have also translated an instructions manual for an industrial metallurgical machine and another instructions manual for the development of self-sustaining engines.
Here at babelcube I translated a history book ("A damn-close run thing" by Russel Phillips) and I am currently translating another book ("Find your Passion")
I have also translated medical articles, papers, thesis extracts among other documents.
Besides translating, I have briefly worked as an interpreter in the field of agriculture and I teach English language to children, teenagers and adults.
When it comes to working I have an innovative attitude. I’m also well organized,
versatile and reliable.
I also speak Portuguese (B1 level) and Italian (A1 level).
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Graciela is a pleasure to work with. She is punctual, diligent, sensitive to the text in front of her and a great translator. I cannot rate her highly enough |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|