Hello fellow book lovers and proud dragon book hoarders!
I'm Magalí Mangin, an English-to-Spanish literary translator, language specialist, educator, and lifelong reader from Argentina.
Like many readers, I started translating because I wanted to share stories that weren't yet available in Spanish. Today, that passion has become part of my professional career. I am the published translator of The Guild's Demands by Tao Wong and have also completed the Spanish translation of Blaise: Daughter of the Little Mermaid by Audrey Rich and J.A. Armitage, which is currently awaiting publication.
In addition to literary translation, I have experience in linguistic QA, AI language evaluation, educational content, and international remote projects. These experiences have strengthened my attention to detail, research skills, and commitment to preserving an author's voice while creating a natural reading experience for Spanish-speaking audiences.
Reading has always been one of my greatest passions, and I believe stories have the power to connect people across cultures, languages, and experiences. My goal as a translator is not only to translate words, but to help readers experience the same emotions, adventures, and ideas that captivated their authors and the original audience.
I look forward to collaborating with authors and publishers alike. I believe stories have the power to connect people beyond languages and borders, and I hope to help bring many wonderful worlds, adventures, and memorable characters to new readers around the globe.
¡Hola, amantes de los libros y orgullosos dragones acumuladores de libros!
Soy Magalí Mangin, traductora literaria de inglés a español, especialista en lenguaje, docente y lectora apasionada de Argentina.
Como muchos lectores, comencé a traducir porque quería compartir historias que aún no estaban disponibles en español. Hoy, esa pasión forma parte de mi carrera profesional. Soy la traductora publicada de La Exigencia del Gremio (The Guild's Demands) de Tao Wong y también he completado la traducción al español de Blaise: Daughter of the Little Mermaid de Audrey Rich y J.A. Armitage, actualmente pendiente de publicación.
Además de la traducción literaria, cuento con experiencia en QA lingüístico, evaluación de lenguaje para IA, contenidos educativos y proyectos internacionales remotos. Estas experiencias han fortalecido mi atención al detalle, mis habilidades de investigación y mi compromiso con preservar la voz del autor mientras ofrezco una experiencia de lectura natural para el público hispanohablante.
La lectura siempre ha sido una de mis mayores pasiones, y creo que las historias tienen el poder de conectar personas más allá de las culturas, los idiomas y las experiencias. Mi objetivo como traductora no es únicamente traducir palabras, sino ayudar a que los lectores vivan las mismas emociones, aventuras e ideas que cautivaron a sus autores y a la audiencia original.
Espero tener la oportunidad de colaborar con muchos autores y editoriales. Creo que las historias conectan personas más allá de los idiomas y las fronteras, y espero poder ayudar a que más mundos maravillosos, aventuras y personajes entrañables lleguen a nuevos lectores en todo el mundo.
| Title | Translate into | Role | Rating |
|---|---|---|---|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|