Soy Técnico Superior en Turismo, y he trabajado en ésto toda mi vida, aerolíneas, agencias viajes, compañías de sistema reservas para agencias de viajes; y siempre me gustaron los idiomas. Mi padre de Trinidad y Tobago, de allí el gusto por el inglés y lo estudié toda mi vida. Estuve además mejorándolo 8 meses en Canadá. Estudié el portugués de Brasil durante año y medio, y obtuve certificado. En cuanto a traducciones, en aerolínea de mi país, traduje manuales del sistema de reservaciones nuevo para todas las aéreas de trabajo y dicté cursos a la vez. Trabajé por hobby en traducción de la música, letras de artista brasileña, María Bethania, al español, y fue experiencia muy enriquecedora. Francés también lo estudié, sin embargo por falta de práctica, no me siento cómodo para traducirlo o incluso hablarlo. Durante mi vida laboral he tenido oportunidad de practicar mucho, el inglés y portugués, hablado y escrito.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Bad translations. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Steer clear of this translator. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Translations are terrible. Take a look at Amazon Spain then run fast from this translator. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: I would give a negative 5 stars if I could. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|