Juliano Timbó Martins (translator)

(4)


Brazilian translator, 8+ years' experience, 12+ million words

Juliano timbó martins

I started loving languages at the very moment I started studying them. I believe I was 14 years old at the time. First English, then French. At first, however, I didn't think I was going to end up working with them.

I decided to study Computer Science. I liked it very much. We always had computers at home, even in the early 1980s because my father was a professor in this field since the 1970s. I graduated in Computer Science and became a systems analyst. I worked in the IT industry for 6 years.

I spent some years not studying languages any more, and I missed it. I was not really satisfied as a systems analyst, even though I worked for an excellent company and had a very stable job. So I started thinking of how I could make a living out of my knowledge of languages.

I started translating as a hobby sometime in 2006-2007. Then I searched paid jobs on the Internet. Eventually I found websites related to translation. I started quoting and I was never chosen for any job. I remember it took about 9 months since I started quoting until I got my first job. Finally! Since then I never stopped getting more jobs and clients. After that I still worked 6 months as a systems analyst while translating as a part-time job. Finally I quit my IT job by the end of 2008 and became a full-time translator.

As a translator I had the opportunity to live abroad, since I could work from anywhere just with my notebook and Internet. I lived in Vienna for 4 months to study German, and I also lived in London for 3 months, just for the experience, and traveled all over Europe in the meantime.

It's been over 8 years now and over 12.3 million translated/proofed words as a full-time paid freelance translator. I'm very glad and I hope I can continue doing that.

Profile and qualifications :

• Over 8 years' experience in translation.
• Mother Tongue: Portuguese (Brazil)
• Fluent: English, French, Spanish, German
• General (IT, electronics, games, medical, legal, hotels, engineering, human resources, websites)
• Proof-reading.
• Terminology research.
• CAT tools: WordFast, Trados, Idiom, memoQ, XTM, Passolo.

Professional Experience:

2008-today TransPerfect Translations : Language and Business Services (www.transperfect.com/)
Freelance Translator: Translation of documents related to human resources (contracts, emails, procedures, internal communication, newsletters, etc.), documents related to the engineering and technical department (technical procedures) and documents related to law (depositions, expert report/opinion, etc). Over 1.9 million words.

2008-2013 Logic-Lingo : Localization (http://logic-lingo.com/)
Freelance Translator: Localization of videogames, software programs, websites, mobile phone applications and technical translations in general. Over 600 thousand words.

2010-today Syntax (www.syntaxtts.com):
Freelance Translator: Translation and proofreading of computer software. Over 2.2 million words.

2010-today TranslatePlus (http://www.translateplus.com):
Freelance Translator: Translation of online games and technical material. Over 1.3 million words.

2010-today Idea Translations (www.idea-translations.com):
Freelance Translator: Translation and proofreading of technical translations for oil & gas, mechanical engineering, HSE, software, websites and telecoms, marketing brochures, training courses, well & HSE reports, safety training & reports and risk prevention handbooks. Over 900 thousand words.

2012-today Lingo24 : Translation and Localization
Freelance Translator: Translation of websites, localization of interfaces, contracts, etc. Over 720 thousand words.


Native language: Portuguese
Translates from: English, Spanish, French, German, Portuguese
Translates into: Portuguese


User links: Website Facebook Proz

Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Portuguese
Main translator
Author review:
Julian is an outstanding translator adept at bringing to life a manuscript in his native Portuguese language. I couldn't have asked for a more professional and natural translation of my titles.

Books being translated by this user:

TitleTranslate intoRole
Portuguese
Main translator

Canceled translations by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
Portuguese
Main translator
Author review:
I highly recommend Juliano as a Portuguese translator. He was an absolute professional throughout the entire process. More than a few native Portuguese speakers assured me that his translation work was of the highest quality. I couldn't have asked for a better publishing partner and I recommend him without hesitation.
Portuguese
Main translator
Portuguese
Main translator
Not provided
Portuguese
Main translator
Author review:
Juliano is the ultimate professional translator and I highly recommend him without reservation to anyone looking for a top notch Portuguese translator.
Portuguese
Main translator
Not provided


Return