I am a Bolivian translator born in Tarija City, with Spanish as my native language. I learnt English in the Bolivian American Institute, an institution from the USA which allowed me to understand this language in a perfect way. I worked as an English teacher in diferent institutions for children and adults of all ages. I took my TOEFL test obtaining an almost perfect score. From then on, I worked preparing future travelers and students into taking international tests. I started doing translations four years ago as a hobby but moved forward into academic translation with travel papers and identifications from USA emigration and immigration. I am an avid reader of all kinds of literature both in English and Spanish, and an amateur writer myself.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
English
|
Main translator
|
|
|
Author review: Isabel ha hecho un excelente trabajo. Recomendado. |
|||
English
|
Main translator
|
|
|
Author review: Un buen trabajo. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
English
|
Main translator
|
|
|
Author review: Isabel hizo un estupendo trabajo, dándole el acento natural que yo buscaba, para que no fuera una traducción literal que chocase a los lectores nativos. En cuanto a las revisiones, un libro traducido conlleva una labor de reescritura también, y en ese sentido creo que ambas hicimos un buen equipo para lograr el mejor resultado posible. |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|