Geraldine Solignac (translator)

(1)


Theseus Tours SA de CV
Environmental Sciences, PhD. - French Native - English - Spanish

Geraldine solignac

GÉRALDINE SOLIGNAC - MEXICO
French (Native)
English (Fluent)
Spanish (Fluent)

+52(1) 984-135-7062
[email protected]

SKILLS
Translator, interpreter, subtitler
Microsoft office
Science
Outdoor sports, Scuba diving
Adherence to deadlines and guidelines

RELEVANT WORK EXPERIENCE
* Theseus Tours SA de CV, Playa del carmen - Mexico - Founder
Jan 2016 - PRESENT
Founder and operator of Theseus Tours SA de CV.
Webmaster, writer and translator of business webpage: DeepDarkDiving.com.
Sales and management of tours from A to Z.

* Go Sidemount, Europe - Online shop website translator, English to French (English to Spanish occasionally): razorgosidemount.eu/fr/
Jan 2016 - PRESENT
Translation of online shop articles and manuals.
Regular updates and renewal of the website and blog.

* Freelance, Playa del Carmen - Mexico - Dive Instructor & Guide (English, French, Spanish)
July 2010 - Jan 2016
Professional dive services in highly qualified fields (Cave, Technical, CCR, DPV)
International clientele in 3 languages (French, English, Spanish)

* CNRS, France — Research Scientist
Sept 2000 - Feb 2010
Collaborative work on international projects on environmental science (France, Germany, Spain, Ireland, Argentina)
Writing of Peer review journals articles (English)
Ph.D. thesis (French).


EDUCATION

* Université Paris 7, Denis Diderot, Paris — Ph.D. in Environmental Sciences
MONTH 2000 - MONTH 2005, Paris, Orléans - France ; Wuppertal - Germany ; Valencia - Spain

* FFESSM, CMAS, PADI, TDI, IANTD, Playa del Carmen, Mexico — Professional Scuba diver
MONTH 2010 - Present
Teaching and diving skills are renewed and upgraded regularly


Native language: French
Translates from: English, Spanish
Translates into: French


Books fully translated by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
French
Main translator
Author review:
Ms. Solignac is an excellent translator. I have dealt with many translators here at Babelcube, which makes me qualified to report that her work is at the top. She goes through every single word on her own to bring the project to life. She met her deadline. It is a pleasure to work with her and hope I will be able to do so again.

Canceled translations by this user:

TitleTranslate intoRoleRating
French
Main translator
Not provided


Return