I'm a dedicated translator with experience in new technologies, audiovisual environments and literature, among others. I have translated and published several books, including literary works, essays and technical texts. Furthermore, I am an experienced subtitle creator. I have worked creating subtitles for TV shows and series in the past, and I know how to use all kinds of subtitling software.
I aim to provide high-quality, fluid, and appropriate translations that convey exactly the same meaning as the original source material. Maintaining communication with clients is vital, so I will make as many revisions as you need to ensure your satisfaction.
Graduated in English Studies from the Universidad de Sevilla, in Spain. I have a Master's degree in Translation and Technologies at the ISTRAD (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción). I have experience in literary translation and know how to use specialized, professional software like Trados, Wordfast, image editing software such as Photoshop (useful for the localisation of images), etc.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Mere words are not enough for me to tell you just how delighted I am with Daniel's very fine translation of my book. Splendid! |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Awesome job. Hope to do more with translator. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: It was easy and a pleasure to work with Daniel. He did a great job. Good communication. Helped with great keywords. I hope I will have the oppurtunity to work again with Daniel in the future. |
|||
Spanish
|
Main translator
|
|