Dear author,
I'm a translator since 2013, working with English, Spanish and Portuguese (Brazilian). I'm also a proofreader.
People say that a translator needs to know the target language amazingly well in order to convey meanings and deliver just the right emotion. I completely agree. That's why I got my degree in Languages (both English and Portuguese) in 2010. Currently, I'm studying for a specialization in English translation.
I'm also a fellow author (my LinkedIn — under Publicações — profile has some information about that), so I know all we endure and all the joys we encounter. I have great creative skills and this is an amazing combination along with the knowledge of the languages I work with.
Looking forward to translating your book,
Bruna
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Portuguese
|
Editor and proofreader
|
|
|
Author review: A very good communicator. Completed translation in a timely manner. |
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
|
|
Author review: El trabajo de Bruna, al traducir del Español al Portugues, es muy agradable, estoy agradecido por su trabajo. Guido |
|||
Portuguese
|
Main translator
|
Not provided
|
|
Portuguese
|
Editor and proofreader
|
Not provided
|