I am a freelance translator, Spanish native speaker. I work as a freelance for quite some time. I have a B.A in English and 8 years of Translation training and experience. At this moment I am completing my Master Degree in Higher Education. Since the day I received my license I have dedicated myself to work as a full-time freelance translator providing to my individual clients translation services.
I became a translator by chance. When I studied to become a teacher (a thousand years ago), I feared waking up every day for the next 20 years and knowing exactly what my day would look like. The fact that I now work as a freelance has effectively remedied that, although that was not the only reason to become an interpreter of course.
I did not grow up bilingual, I started studying languages fairly early at school, but it was by no means a bilingual education. Maybe I can label myself bilingual today, but I have difficulties doing that since “bilingual” in interpreting “lingo” means that a person masters at least two languages equally well, and not only well but to high academic perfection and not the least that you can translate both to and from the languages of course. I mostly translate into my mother tongue, occasionally into English.
Title | Translate into | Role |
---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|