A strong command of the source and target languages, as well as a keen eye for detail and nuance, are necessary for effective book translation. It involves more than just translating words from one language to another; it also entails translating the meaning and intent of the original author's words into a tongue quite different from their own. It is a dynamic and dramatic metamorphosis that calls for an expert translator who can calibrate imaginary time and provide the reader of the translation an equivalent experience. Being a good book translator is a difficult and satisfying task that calls for proficiency in both languages, attention to detail, and a profound respect for translation art.
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
German
|
Main translator
|
Not provided
|
|
German
|
Main translator
|
|