Weihnachten war noch nie ihr Ding. An diesem einen speziellen Weihnachten trifft Lea unverhofft den besten Freund ihres Bruders wieder. Julius bringt nicht nur eine Menge unerfreulicher Erinnerungen zurück, nein – er bringt auch Leas Gefühlswelt gehörig durcheinander. Dabei spielt auch ihre gemeinsame Star-Wars-Vergangenheit eine Rolle.
Genre: FICTION / Fantasy / Short Stories„Weihnachten steht vor der Tür.“ Die neckende Art meines Bruders Hannes ist selbst durch das Telefon nicht zu überhören.
Wie schön, dass er mir so fröhliche Neuigkeiten verkündet!
„Ja“, grummele ich in meinen nicht vorhandenen Bart, „und ich habe nicht vor, die Tür zu öffnen.“
Weihnachten ist ja bekanntlich nur einmal im Jahr, meist im Dezember.
Hannes lacht kurz, dann singt er: „Macht hoch die Tür, die Tor macht weit!“
Natürlich hat er gut lachen. Klar ist ihm nach Singen zumute. Das Fest der Liebe naht und er hat seine Herzensdame schon lange gefunden, der Gute.
„Single Bells, Single Bells, Single all the way …“, tönt jetzt schräger Gesang aus dem Telefon.
Weil ich genervt schnaube, versucht mein Bruder mich zu besänftigen: „Komm schon! Bisher hast du noch jedes Weihnachten überstanden.“
Er hat es erfasst. Es geht darum, etwas zu überstehen. Etwas zu überstehen heißt für mich nichts anderes, als etwas zu überleben. Mit anderen Worten: Den inneren Chuck Norris rauslassen und sich durchbeißen. Gibt es eigentlich so etwas wie ein Survival Boot Camp für Weihnachtsphobiker?
Ich war noch nie ein großer Weihnachtsfan, was sich schon in meiner Kindheit manifestierte. Unser Familienfest endete stets mit einem handfesten Familienkrach und feindseligem Schweigen unter dem Baum, während aus dem Nachbarhaus fröhlicher Gesang ertönte. Außerdem waren wir von unseren Großeltern jedes Jahr bis zur Besinnungslosigkeit gemästet worden. Meine Mutter gab es erst nach Jahren auf, zusätzlich noch ein eigenes Essen vorzubereiten. Mit anderen Worten: Ich bin satt für alle Ewigkeiten, was das Feiern von Weihnachten angeht!
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Charlotte Forsdick
|
Italian
|
Already translated.
Translated by Maria Di Maro
|
|
Author review: Maria is a true professional who takes work seriously and it is a great pleasure to work with her. Maria accepts both negative and positive feedback on her work. It is really easy to cooperate with her because she is always kind and friendly. I´m really proud that she`s chosen my book for translation and I hope to work with her again. |