Un Assaggio Di Dunwich by Ceretoli, Vicenzi, Lastrucci, Gandolfi

Quattro racconti che spaziano dallo steampunk all'horror

Un assaggio di dunwich

L'antologia contiene quattro racconti completi:
- Codename: Spring Heeled Jack di Uberto Ceretoli (steampunk/horror)
- Cicatrice di Carlo Vicenzi (steampunk)
- Matrioska di Fabio Lastrucci (sci-fi)
- L'arte della Sottrazione di Pietro Gandolfi (horror)
 

Genre: FICTION / Horror

Secondary Genre: FICTION / Science Fiction / General

Language: Italian

Keywords:

Word Count: 21000

Sales info:

L'antologia è uscita solo da tre giorni e ha già superato i 100 download.
 


Sample text:

L’infermiere aprì lo spioncino e guardò nella cella, un parallelepipedo di metallo costruito sulle dimensioni del rettangolo aureo. Cercò nel fondo del cubicolo dove, nella penombra generata dall’irraggiungibile oblò opposto all’entrata, si era nascosto lo psicopatico.

«Pulizia mattutina, numero sei. Spogliati», sentenziò l’infermiere, aprendo la porta, blindata come quelle che separavano gli scompartimenti stagni delle moderne corazzate a vapore. L’uomo entrò con una canna ma vide il malato rannicchiato sul pavimento, stretto alla catena come un feto al cordone ombelicale.

«Puzza di piscio e merda.» Sputò in terra. «Il numero sei ci ha lasciato. Kevin, vieni a darmi una mano.» L’infermiere attese. «Kevin!» Attese ancora. «Kevin!»

«Si dice Cefin. Sono gallese», rispose l’altro. «Quante volte devo dirtelo?»

«Muovi il culo.»

«Se è morto ce la puoi fare da solo», si lamentò Cefin.

«Lavativo di un gallese.» L’altro lasciò la canna all’esterno ed entrò nella cella.

«Vecchio pazzo, hai finito di soffrire. Anzi, avete finito di soffrire visto che dicevi di essere due», continuò, avvicinandosi al numero sei. Scavalcò il rivolo fetido che era sceso dal corpo verso la bocchetta al centro della stanza e raggiunse la branda, un pannello in metallo incernierato nella parete con un materasso che non era stato utilizzato per la notte. Si chinò sul corpo smunto ed emaciato. La testa, con i pochi capelli bianchi, radi, era chiusa tra le mani come a nascondersi all’inevitabile fine.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Luca Paolo Bruno

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return