Η Αριάδνη είναι γλύπτρια, τελειόφοιτη της Σχολής Καλών Τεχνών, και πρέπει σύντομα να παραδώσει την πτυχιακή της. Ο χρόνος την πιέζει και ο πρόσφατος χωρισμός της θολώνει ακόμα περισσότερο την κρίση της.
Επιθυμώντας να εντυπωσιάσει, αποφασίζει να πειραματιστεί με τους ανύποπτους γείτονές της και να χρησιμοποιήσει στην εργασία της στοιχεία της καθημερινότητάς τους. Δεν διστάζει, λοιπόν, να κλέψει προσωπικά τους αντικείμενα, να τοποθετήσει μικρόφωνα στα διαμερίσματά τους, να φωτογραφίσει ιδιαίτερες στιγμές τους. Ο φόβος μήπως αποκαλυφθεί δεν φαίνεται ικανός να την σταματήσει. Όμως το "πείραμά" της θα την παρασύρει σε μια περιπέτεια που θα αναστατώσει τη ζωή της καθώς και τις ζωές των συγκατοίκων της, με απροσδόκητα για όλους αποτελέσματα.
Μαζί της ο αφηγητής βρίσκει την ευκαιρία να διεισδύσει στον "λαβύρινθο" της πολυκατοικίας, να μπει σε ξένα διαμερίσματα, να κρυφοκοιτάξει άγνωστες ζωές, να γνωρίσει τις ανομολόγητες επιθυμίες τους, τα μυστικά και τα αδιέξοδά τους.
*
"... Πάλι τα ίδια... Στεναχωριόταν που τα ρούχα, της έπεφταν τόσο συχνά στον κήπο του παπά. Φέτος μονάχα της συνέβη άλλες τρεις φορές. Τι θα σκεφτεί στο τέλος ο άνθρωπος; Ότι το κάνει εσκεμμένα; Και καλά, στις άλλες περιπτώσεις ήταν ένα πουλόβερ, ένα παντελόνι, ένα μακό μπλουζάκι... Μα εσώρουχο, της φαίνεται λίγο τραβηγμένο. Με τι μούτρα θα του το ζητήσει το πρωί;
Πάντα έστελνε τον Νικήτα, τον διαχειριστή, να τα γυρέψει. Τώρα όμως; Πάει πολύ ν' αλλάξει το εσώρουχό της τόσα άγνωστα χέρια..."
Πούλησε 2000 τεμάχια σε έναν χρόνο το 2009-2010. Είναι εξαντλημένο από την ελληνική αγορά. Τα δικαιώματα δεν ανήκουν πια στον εκδότη που το εξέδωσε αρχικά. Ανήκουν στον συγγραφέα.
Αναζητώντας τα ίχνη της πορείας του Ηρακλή από τη γέννησή του έως την αποθέωση, πίστευε πως θα έριχνε λίγο περισσότερο φως στις αιτίες που οδήγησαν την αρχαία λαϊκή ευσέβεια να του χαρίσει μια τόσο ξεχωριστή θέση ανάμεσα στους ήρωες. Είχε μάλιστα εκφράσει την άποψη ότι ο Ηρακλής στις Τραχίνιες είναι ένα αντίστοιχο του Φιοντόρ Παύλοβιτς Καραμαζώφ. Ένας άνθρωπος που δεν γνωρίζει όρια προκειμένου...
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Gabriella Kourtidou
|
French
|
Translation in progress.
Translated by Caroline SB
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Ricardo Rodríguez Parejo
|
|
Author review: Ο Ricardo Rodríguez Parejo είναι ένας πολύ αξιόπιστος συνεργάτης. Τον ευχαριστώ πολύ για την ευγένειά του, και για την πολύ καλή μετάφραση του βιβλίου μου. |