A lo largo de los relatos contenidos en RETAZOS DE UN MUNDO IMPERFECTO surgen inusuales historias que orbitan alrededor del AMOR.
Relaciones sentimentales, en el transcurso de vidas cotidianas, que giran hacia momentos inesperados. El ‘amor infiel’ en ‘A quién querer’; el ‘amor oculto en la homosexualidad’ en el relato 'La última clase'; El ‘amor inesperado’ en ‘El tránsito de las cosas inútiles’; el ‘amor que salva vidas’ en ‘El guiño de la buena suerte’; el ‘amor familiar’ en ‘Una nueva vida’; El ‘amor a primera vista’ en ‘Aquella mirada’; 'el amor animal' y su relación con los humanos en 'El ruiseñor enamorado'; y el loco 'amor a los libros' en 'De regreso a Utopía'.
RETAZOS DE UN MUNDO IMPERFECTO es una mirada al Mundo desde la óptica, tantas veces miope, del amor.
Publicado en Amazon hace pocos días
¿A quién querer?
I
LA ADIVINADORA destapó, una a una, las cinco cartas que había elegido momentos antes aquel hombre. Las figuras de las cartas quedaron boca arriba, dando forman a lo que se conoce como cruz celta. Después de un largo silencio, la adivinadora comenzó a hablar.
–No sé, hummm... no sé... –dudó.
La adivinadora repitió lo que ya le había dicho en la sesión anterior, la pasada semana. Igual que entonces, le dijo que seguía sin estar segura del vaticinio: se le planteaban ciertas dudas…
–Quizá, lo mejor sería que volviera a barajar y eligiera cinco nuevas cartas –sentenció con cierto resquemor.
El hombre recogió en un taco todas las cartas, las removió y, cuando creyó estar seguro, procedió de nuevo a separar cinco. Era la tercera ocasión que lo hacía aquella tarde. Hacía rato que el hombre había comenzado a pensar que la adivinadora no se atrevía a decirle la verdad, el mensaje que las cartas transmitían sobre su futuro.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Emmanuel Lucero
|
Italian
|
Already translated.
Translated by Rita Ficarra
|
|
Author review: Excelente en todos los sentidos: plazos, comunicación, trato y disponibilidad, así como en calidad de trabajo. Muy agradecido a Rita Ficarra por su esfuerzo y dedicación. |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Cecilia Nascimento
|
|
Author review: Es un placer trabajar con traductoras como Cecilia. Además de abrir nuevas puertas a mi literatura en el bello idioma portugués, ha sido todo un paradigma de profesionalidad, compromiso y eficacia. |