Tomás, un joven que lo ha perdido todo, inicia un viaje a India para intentar reconducir el curso de su vida. Pronto encontrará interesantes compañeros de viaje con los que compartirá momentos inolvidables, conocerá escuelas de sabiduría y aprenderá enseñanzas fundamentales. Todo ello en un viaje mochilero donde el azar y el karma parecen jugar una épica partida de ajedrez, teniendo por tablero, lugares tanto sagrados como emblemáticos para el buscador espiritual. Un viaje lleno de experiencias, plagado de encuentros con sabios y personajes pintorescos, que irán desgranando pequeñas “perlas de sabiduría” que ayudarán al protagonista a encontrar su camino.
El protagonista y el lector, podrán así, encontrar claves espirituales que les permitan seguir avanzando. Por otro lado, el viajero vivirá otro tipo de encuentros más mundanos, habiendo espacio para el amor, el desamor y el duelo. Encuentros que, poco a poco, van engarzándose en una “novela mandala” que nos dejará con buen sabor de boca.
En su primer año de publicación, la novela ha obtenido unas 1600 descargas digitales, ocupando siempre los primeros puestos en los rankings amazon relativos a budismo, viajes y cuerpo-mente espiritualidad.
Ha recibido numerosas críticas y reseñas positivas.
Bajaron del templo y volvieron a la ciudad, todo había despertado. Había gente por todos lados, niños riendo a carcajadas correteaban con pistolas de agua y todo tipo de artilugios, lanzándose aguas tintadas unos a otros. La muchedumbre paró por un momento la guerra de guerrillas para unirse en pos de un objetivo común: un autobús al que bombardearon tiñendo sus cristales de colores. Uno de los globos consiguió entrar a través de una ventanilla estallando de color en el interior, los niños saltaban celebrándolo. Una vez pasado el autobús, se giraron fijándose en los recién llegados, blancos inmaculados: dos blancos perfectos. Arreció sobre ellos una tormenta de agua de colores, globos, cubazos, etc. Los panjabis se tiñeron de momento a grandes manchas verdes, rojas, naranjas, la multitud alrededor reía y continuaban con el chaparrón. Algunas muchachas se acercaron a pintarles la frente con más pigmentos. Era una fiesta de color y todos reían como niños. Continuaron entre calles adornadas por guirnaldas de flores donde, aquí y allá, los grupos de personas se divertían a fuerza de mancharse de colores.
Apareció en escena una familia montada en una calesa tirada por dos caballos, todos se dedicaron a bombardearlos y la familia al completo acabó teñida.
Los dos pijamas anteriormente blancos ahora tenían color indefinido y tornasolado, sus portadores se tambaleaban con la mirada perdida, se les acercó un hombre delgado con un bigotillo blanco salpicado de colores y les tendió los brazos...
Language | Status |
---|---|
English
|
Translation in progress.
|
Italian
|
Already translated.
Translated by Sabrina Pomicino
|
|
Author review: Sabrina ha hecho un gran trabajo, es una trabajadora incansable y muy motivada. Le quedo muy agradecido. |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Ana Claudia Antunes
|
|
Author review: Un gran trabajo. Ana Claudia es, además de una experta y laboriosa traductora, una artista con mucha sensibilidad. Ha sabido adaptar muy bien los diálogos y plasmar las situaciones. Recomendable al 100% |