I was only two-months old when I traveled for the first time with my parents on an old VW Beetle. That was the begginning of a life full of great trips within Brazil and abroad. When I met Cláudia thing went even better and we only thought we´d have a break when she got pregnant.
However, when Felipe and Luísa were born our rhythm just incresead - it´s been almost fifteen years we started enjoying every single moment, learning from those who are the best teachers we could ever find: our children.
Genre: TRAVEL / GeneralOur book has been launched recently and we don´t have any substancial position - but we believe the theme is very kind and we´ve got a great potential if it is tranlated to languages like English and Portuguese.
Lição 1: o medo como motivador
"E então, que tal irmos à Índia nas próximas férias? Fazemos assim a nossa "última louca viagem", volto grávida de lá e ficamos uns anos quietinhos enquanto o bebê cresce".
Foi assim que a Cláudia começou aquela conversa no início de 2003. Fiquei completamente paralisado. Desde que nos conhecemos viajar é uma das milhares de afinidades que compartilhamos - e até aquele momento já havíamos rodado um bocado dentro do Brasil e em roteiros internacionais, como um giro de trinta e cinco dias pela Europa, visita às praias do México e até um inusitado Carnaval na Bolívia. Nossos amigos Luiz Felipe e Miriam acabavam de se mudar para Oxford e tinham acenado com a possibilidade de passarmos alguns dias com eles e de usarmos sua casa como ponto de partida para nossa próxima aventura.
Mas... a Índia?
Nos primeiros dias do ano 2000 havíamos feito a mais fascinante viagem de nossas vidas - pelo ineditismo e por quebrar as barreiras do que estávamos acostumados a conhecer -, duas semanas e meia na China e no Japão. Também naquela ocasião a Cláudia foi a grande responsável por embarcarmos, ao chegar lá em casa após uma sessão de acupuntura com um médico chinês amigo nosso e comentar:
"Olha, esta é a chance de conhecermos a China! O Yu-Hu vai visitar sua família em janeiro próximo e disse que as passagens de avião até Pequim, Xangai ou Hong Kong estão sendo vendidas baratíssimo, pois os chineses residentes no Brasil fretam muitos voos nessa época. Vamos"?
Como a maioria dos homens faria, ri da proposta e apresentei uma lista de contra-argumentos.
Language | Status |
---|---|
English
|
Translation in progress.
Translated by Christie Zon
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Megi Bedulla
|
|
Author review: Very fast and good communication - but the text had lots of inconsistencies, mainly because the translator used Google tool but didn't check the final result (I had to manually adjust the mistakes). |