Ian Roman D., um menino comum que escreve poesias e as guarda em seu caderno com afinco. Almeja num dia se tornar escritor. De uma vida normal com seus anseios e problemas típicos de garoto, num dia seu mundo repentinamente se desfaz pelo súbito ataque do bombardeio dos invasores em sua cidade natal. Então, uma jornada se estabelece, a da vida e pela sobrevivência e à busca de um campo de girassóis.
"O menino que sonhava” remete ao que tudo daquilo que pode ser tirado de nós pelo invasor, menos os nossos sonhos.
Principal avaliação do Brasil
Alynne Saraiva
5,0 de 5 estrelas Um curtinho especial
Avaliado no Brasil em 22 de outubro de 2019
Compra verificada
Estou surpresa com esse livro. O menino que sonhava conta uma história de um menino poeta que viveu os piores momentos de uma invasão em sua cidade. Durante a trama o autor expõe situações de medo, romance, coragem, sonhos.
Todo o enredo foi muito bem construído e seu desfecho é surpreendente, pois a todo momento ele te dá esperanças de um final diferente.
A mensagem que tirei desse livro é que apesar das piores circunstâncias sempre haverá espaço para sonhar, para amar as pessoas, para buscar uma realidade melhor.
Foi o livro com o final triste mais feliz que eu li nos últimos tempos. Parece contraditório, mas se você ler o livro entenderá.
Enfim, ótima mensagem, excelente trama, criatividade e surpresas em um único livro. Um curtinho muito especial.
O ESTADO DE SONHAR
Eis que lindo lugar
mais do que tudo
além da vida
que em seus olhos brilho
pelo infinito
sendo acolhido
e feliz por pousar
Vertigem febril
quase imaginária
que pela máxima felicidade
ouso questionar
que do êxtase colhido
quase me pergunto
seria delírio ou estou a sonhar?
Que dessa viagem capciosa
de ter um sonho a me enganar
que a tendo a frente, envolvido
pelo toque de sua mão
ou por um beijo em seus lábios
pelo amor que eu sinto
que Deus não permita jamais acordar
O fogo do céu
Essa história ocorreu na época atual de nossos tempos, ainda que numa variância de anos, e nem antes e muito menos depois e num futuro hipotético.
– Corra! Corra!
– Para onde?
Não tive a resposta. O desastre era iminente. Do lugar em que eu estava ouvi o forte estrondo e dali as paredes e a própria estrutura do prédio começou a ruir.
Language | Status |
---|---|
English
|
Translation in progress.
Translated by Claudia Figueira
|
French
|
Already translated.
Translated by Emiliana Espada
|
|
Author review: Excelente profissional e meu enorme respeito e gratidão. Emiliana, obrigado! |
Italian
|
Translation in progress.
Translated by Silvia Liguori
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Emiliana Espada
|
|
Author review: Emiliana, mais uma vez em outra parceria... E com satisfação e grande agradecimento e felicidade, que faço por poucas palavras pela sua presteza, dedicação e competência por outra tradução de um dos meus livros. Obrigado! Abraço e tudo de bom. Att. Escritor Luis Vendramel |