Noctea by Diana Buitrago

El Imperio del Cuervo

La mirada es el espejo del alma

Noctea

La noctea es una extraña enfermedad que ha empezado a recorrer las calles de Missana, sembrando de muerte a la capital del imperio larkyano. La ciudad se divide entre los muertos, los cobardes y los vivos; acompañados de un ejército de cuervos que empieza a invadir la urbe lentamente.

Solo un misterioso objeto podrá salvarlos. ¿Pero qué esconde la imagen tras el espejo? Algunos ya se preguntan cuál es el precio a pagar y otros deambulan por la noche como fantasmas, con la mirada en blanco y la piel carcomida por la humedad.

Cientos de cuervos, que se alimentan de los ojos de los cadáveres, aguardan en la muralla su turno para conquistar su antiguo imperio. ¿Pero quiénes son en realidad aquellos siniestros esclavos del cielo?

Una marcada y un fugitivo. Un orador con una promesa de amor. Una princesa condenada a muerte. Una misteriosa hechicera con un secreto. Una ninfa guerrera con una misión. Dos hermanas separadas por un trono. Un emperador en decadencia. Una enfermedad divina… Intrigas, tesoros, magia, ninfas, piratas y oradores contra hechiceras, maldiciones y demonios marinos, donde nada es lo que parece y tan solo la imagen especular te devuelve la mirada más sincera.

¿Quién hay al otro lado del espejo? Salvación, libertad, sangre y muerte.

La noctea no es una enfermedad, es la cura…

 

Genre: FICTION / Fantasy / Dark Fantasy

Secondary Genre: FICTION / Fantasy / Epic

Language: Spanish

Keywords: dioses, oradores, hechiceras, guerreros, marcadas, magia, romance, espadas, templos, ballenas, cuervos, enfermedad

Word Count: 107711

Sample text:

Los dioses nunca atendían sus súplicas, era absurdo dedicarse a rezar. Aquella era la estúpida conclusión a la que había llegado mientras paseaba por el bosque de cyntras, que solían decir que era sagrado. Däna no tenía miedo a aquellas divinidades que se dedicaban a otros asuntos. No era tan importante como para que alguien, siquiera, reparara en ella, mucho menos un ser celestial. Estaban en época de frutos negros y los siniestros cyntras arrojaban al suelo sus extrañas frutas del tamaño de una mano, ovaladas y de aspecto rugoso y poco apetecibles; nadie solía recogerlas. Sin embargo, la hambruna la instaba a ella y a algunos más, a adentrarse en tierra prohibida para recoger aquella recompensa que echarse a la boca. Por dentro, su carne era jugosa y dulce y prácticamente, mientras duraba la época de la recolecta, no comían otra cosa, además de alguna pieza de conejo que consiguieran cazar. El hambre agudizaba el ingenio.

Un ruido a su espalda le advirtió de que no estaba sola. Se giró y se llevó instintivamente la cesta hacia el pecho, puesto que pensaba que venían a robarle. No sería la primera vez. Una figura se hallaba parada entre dos árboles y desde allí no podía verla bien. El cielo se había encapotado, como siempre que alguien osaba poner un pie en aquel bosque. 

 

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Iselthy Gonzalez

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return