MURIEL by Mois Benarroch

un atentado en Jerusalén. Un cambio de identidad. ¿Quién se salvó y quién murio?

Muriel

un atentado en Jerusalén. Un cambio de identidad. ¿Quién se salvó y quién murio? 

Después de un atentado el narrador pierde sus sentidos y se mete en un coche que no es suyo y viaja a toda velocidad por la carretera del mar muerto. Tiene un accidente y es confundido con el dueño del Fiat Punto que muere en el atentado. Pasa muchos meses en coma, pero al despertarse se da cuenta que está en otra vida, otra vida que tal vez soñó, o tal vez está soñando en estos momentos. De pronto se ve liberado de una relación que no podía soportar más y entra en el juego de ser alguien otro. Parece como si todos saben que él no es él, pero ninguno puede echar paso atrás. Vuelve a espiar su vieja vida, para descubrir que todo va mejor sin él. La novela Muriel es un desafío a lo que pensamos que es nuestro intimo yo, a la crisis de la individualidad, a las mentiras del mundo moderno. 

 

 

"Una novela (que es un ciclo de novelas) en castellano escrita por un autor sefardí siempre es algo original, pero en este caso, hay algo más. Mucho más: Amor y exilios es una novela escrita por un poeta y eso siempre se nota. Y no sólo en el modo de abordar los sentimientos, o la textura de las situaciones, o los matices humanos que van componiendo una trama de distancias que se amplían y se acercan. La mano del poeta se nota sobre todo en el conocimiento del peso, el valor y la fuerza de cada palabra, componiendo un resultado a la vez duro y sutil.

Si os gustan los libros en los que la trama se centra en la lucha interior de un personaje, como por ejemplo los Puentes de Madison, no os perdáis esta novela de Mois Benarroch.  No es una novela romántica aunque se hable de amor, ni una tragedia, aunque trate de lo irreparable.  Es otra cosa.

Mois Benarroch es israelí, sefardita, y su modo de escribir en nuestra lengua, porque la obra está originalmente escrita en español, tiene un sabor peculiar que une ecos antiguos con la vibrante actualidad, la eternidad de la historia que nos cuenta. A veces parece una crónica y a veces una entrevista, a veces un romance en prosa, y a veces una página de sucesos, pero sin perder nunca el pulso narrativo característico del autor.

Amor y exilios ( ciclo que incluye las 7 novelas: LA CATEDRAL, EL LADRÓN DE MEMORIAS, RAQUEL DICE, EL EXPULSADO, EL EMPAPADO, RENÉE, MURIEL) habla de personas que se alejan por las circunstancias y que al mismo tiempo se acercan en el sentimiento. De un reencuentro, del imposible olvido, de la lucha a muerte entre el amor y la lealtad, entre la obediencia debida a las circunstancias y la vida real y las esperanzas, los deseos o las fantasías de los que esperan algo más de la vida.

Amor y exilios es la historia de cómo unas personas que procuraban no pensar en ello se dan cuenta finalmente de que la vida pasa y no son capaces de encontrar el modo de disfrutarla o hacerla plena, porque es tarde ya tanto para el amor como para el olvido. El encuentro no es un encuentro completo, porque el escenario de su memoria ha ido desapareciendo con la emigración y el tiempo. La separación tampoco puede ser completa porque hay personas que están más en nuestro destino que en nuestra biografía.

Quizás la idea central de esta novela, que recorre las calles del imaginario judío en el exilio, sea que nuestros sueños, nuestros anhelos, permanecen emboscados esperando una ocasión para saltar sobre la realidad y desvalijarla.

 

Y los sueños no perdonan.

 

Y los sueños tienen una puntería acojonante…"

 

Javier Perez

Genre: FICTION / Jewish

Secondary Genre: FICTION / Cultural Heritage

Language: Spanish

Keywords:

Word Count: 15,000

Sample text:

Sí que me acuerdo, me acuerdo de todo, de todos los detalles, de los más mínimos, del bum, de la bomba, una mujer de blanco corriendo y gritando, el silencio después de la bomba, cómo me puse a correr y de pronto me paré en seco, me paré un minuto y medio exactamente y entonces me di cuenta de que estaba pegado a la puerta de un Fiat Punto que tenía la llave dentro y vi que no estaba cerrado. Cómo entré en el coche y arranqué y tomé la carretera en plena noche. Eran las once y veinte, sabía muy bien que todos los caminos se cerrarían, así que tomé hacia la central de autobuses y de allí hacia la calle Bar Ilan, hasta la salida por la universidad hacia el mar muerto.

Me acuerdo de todo, miles de detalles, podría escribir un libro entero de todos los detalles que recuerdo. Pero nadie me cree, nadie, ni yo. Bueno: yo sí me creo pero no puedo convencerme de nada; y después bajando hacia el punto más profundo de la tierra y el accidente contra el camión amarillo, era amarillo y estoy seguro de ello aunque la noche era oscura. Muy oscura. Y el hospital.

Cuando me desperté me llamaban Mariano. Una mujer, «mi» mujer me llamaba Mariano. Y yo no podía responder. No podía responder: «No soy Mariano, estás equivocada».

—Vine de inmediato, mi amor. Mi amor, qué susto me has dado.

«¿Qué amor? ¿Qué pasa aquí?»

Y ya desde esa primera pregunta no preguntada esa mujer, «mi» mujer, respondía como si fuese una conversación normal, respondía a todas las preguntas que pensaba.


Book translation status:

The book is available for translation into any language.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return