Metamorphosis-1 by Georgy Stenkin

Sensation of the Women

in the 22nd century Metamorphosis became possible and we lost Women

Metamorphosis-1

Genetically controlled sex determination was the start for new genders - mamin and sexin. In the 23rd century, in a history lesson, they try to recall what a woman is. One of the survivors until this time is trying to help remember this.

Genre: FICTION / Fantasy / General

Secondary Genre: FICTION / Science Fiction / General

Language: Russian

Keywords: woman, CHARM, tenderness, sex, femininity, motherhood, future

Word Count: 22223

Sample text:

Дед пришёл. Нужно сделать паузу.

Конечно, дед мне ничего не скажет, но нужно хотя бы его поприветствовать…

- Дед, а дед…

- А что? Мамини тоже умели создавать мыслеформы?

- Какие мыслеформы? Какие мамини? Ты что тут включил? Болван.

Ну вот. Дед – не в духе. Что там у него опять приключилось? Дожил до пятого генера – и всё никак не успокоится. Болваном – назвал.

- Дед. А что такое – болван?

Дед остановился посреди комнаты и посмотрел на меня, как будто только сейчас заметил, что ещё и я тоже – нахожусь в этой комнате. И опять – набросился на меня.

 

- Болван?

- Болван – это ты. Тебе сколько лет уже – внучек? А…

- Ты же не понимаешь….

Он даже взмахнул рукой – от разочарования.

- Первая четверть генера – тебе когда стукнет? Ну…

- В этом сидере – или в следующем? Эти ваши идиотские системы летоисчисления…

 

- Как было раньше – здорово. Год – десятилетие, столетие – век. Ласкает слух.

- А теперь – что? Сидер и генер. Тьфу.

- Что ты тут смотришь? Больше заняться нечем?

- Кто тебе разрешил брать биопамять моего отца?

 

Ну давай, давай дед. Успокаивайся. Пойду – принесу ему стритколу. Ему нравится.

- Вот, дед. Попей. Успокойся.

- Во-первых – я не смотрю. Биопамять – нельзя смотреть, её можно только – внимать.

- А во-вторых – болваном то легко обзывать, а я – между прочим, делаю домашнее задание. Да. И – первая четверть генера у меня была уже два сидера назад. Я уже имею доступ к исторической биопамяти. Иначе – дневник твоего отца, просто бы не отозвался на мой контакт.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Samad Mammadov

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return