"un libro apasionado, violento, limpio: la voz airada, pero también entristecida, del poeta es la voz de muchos que nunca pudieron hablar. De los que nunca oímos." Julia Uceda
Genre: LITERARY CRITICISM / PoetryMuy buenas ventas para un libro de poesía, y ya publicado en Italiano por la editorial Buritos edizione, y en Francés por manos de Rosa ramos y publicado en Kindle.
Pasos
Mis pasos siguen andando en Sevilla
sube y baja en la calle Levies
buscando a mi mujer quemada
en frente de la iglesia
mientras yo volvía de Granada.
Mis pasos siguen boqueteando las calles
día y noche y nunca se paran nunca se separan
de calles en las que sólo mis pasos existen.
Mis pasos siguen marcando Sevilla
sus límites y sus fronteras
su cielo y su río
su lengua y sus palabras
y cuando río a carcajadas
es porque estoy loco
loco de pasado, loco
de pensamientos, loco
de amor.
Para quién escribimos los poemas
No, no, que no
No escribimos
para los que viven
escribimos para los muertos
y para los que no han nacido
todavía,
para los muertos: para dar
sentido a sus vidas
a sus sufrimientos
a sus escalofríos
a sus muertes
para los que no han nacido: para
que sepan que por algún lado
en un pasado de locos
algún poema
sabía que todos eran
esclavos,
él también.
Language | Status |
---|---|
English
|
Translation in progress.
Translated by Paula R E
|
French
|
Already translated.
|
Italian
|
Already translated.
|
Portuguese
|
Already translated.
|