Scivolate silenziosamente tra le buie strade di NihilVille. Dove incontrerete Mandy, una ragazza bella, dolce e sola, e John un uomo misterioso e oscuro.
NihilVille non è una città qualsiasi, è un incubo. Un concentrato delle brutture di questo mondo e delle fantasie più cruente. Per le anime in cerca di redenzione non sarà facile uscire da una realtà spietata.
Tra i miei libri, "Mandy" è il più apprezzato.
Fa freddo. Le strade sono ancora inumidite dalla pioggia, nelle buche ristagna l’acqua, che s’increspa a ogni soffio di vento. Forse pioverà di nuovo, continua a tuonare e qualche goccia scivola dal cielo. Le nuvole a quest’ora sono indistinguibili, prendono il cupo colore della notte. Il buio più profondo attanaglia le anime in pena, che a così tarda ora vagano ancora in cerca di qualcosa.
Mandy percorre sicura il marciapiede, anche se la sua, più che sicurezza, è rassegnazione. Il suo mondo è racchiuso tutto nel suo quartiere, e non è un bel posto.
Ogni città, nessuna esclusa, è divisa a metà, ovunque, non manca mai il quartiere detto “perbene” e quello “feccia”.
Nella città perbene la gente si indigna davanti al male, crede nei sogni e desidera il bene anche per il suo prossimo. Spesso, infatti, organizzano feste, sagre, concerti, aste a fine benefico, per raccogliere denaro, per salvare qualche angolo sperduto del mondo dall’esotico e impronunciabile nome. Sono esseri caritatevoli. Peccato che tanta generosità non vada più in là del loro naso. Non vedono il degrado in cui giace l’altro lato della loro stessa città, eppure si accorgono di poveri distanti kilometri. Strano.
Il punto è che nelle zone perbene seguono le mode, ne sono soggiogati, aiutare i concittadini non è considerato abbastanza “in” o “chic”.
Essere generosi, più che un atto spontaneo, è un atto necessario. Serve a entrare nei club giusti, a sentirsi parte della società, ad avere nobili gesta con cui minimizzare gli errori del passato, nel caso ce ne fosse bisogno. Molti di loro guadagnano così tanto che i loro conti in banca traboccano. Per alleggerirsi...
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Cristina García
|
French
|
Already translated.
Translated by ERIC TRIGANCE
|
|
Author review: Massima disponibilità, traduzione perfetta, puntualissimo nella consegna... non si può chiedere di meglio! Grazie di tutto Eric! |
Greek
|
Already translated.
Translated by IORDANIS PAPAZIS
|
|
Author review: Traduzione perfetta! |
Portuguese
|
Translation in progress.
Translated by andre diogo weber
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Joaquin Monzón D'hervé
|