Malditas by A.HATTAWAY

un Thriller psicológico impredecible de pérdida y supervivencia que celebra la inquebrantable fuerza del destino a tres tiempos.

Malditas

Alba sufre parasomnias, terrores nocturnos que la llevan a deambular por la calles de Barcelona hasta despertarse frente al cadáver de una joven, en unos de los lugares más místicos de la ciudad.
Un asesinato ritualizado y la aparición de un antiguo manuscrito harán que la policía tenga que abandonar cualquier método convencional y usar técnicas menos ortodoxas para descubrir al asesino y todos los misterios que se van abriendo.
Quien mató a Ana García y por qué Alba la encuentra en su primera noche en una ciudad a la que acaba de llegar, no serán las únicas incógnitas a desvelar en un Thriller psicológico impredecible de pérdida y supervivencia que celebra la inquebrantable fuerza del destino a tres tiempos. 

Alba suffers from parasomnias, night terrors that take her to wander the streets of Barcelona until she wakes up in front of the body of a young girl, in one of the most mystical places in the city.
A ritualized murder and the appearance of an ancient manuscript will make the police have to abandon any conventional method and use less orthodox techniques to discover the murderer and all the mysteries that are opening up.
Who killed Ana García and why Alba finds her on her first night in a city she has just arrived at, they will not be the only unknowns to unveil in an unpredictable psychological Thriller of loss and survival that celebrates the unbreakable force of destiny to three time.

Genre: FICTION / Crime

Secondary Genre: FICTION / Gothic

Language: Spanish

Keywords: THILLER PSICOLÓGICO, MISTERIO, MITOLOGÍA, OCULTIMOS, POLICIACA, NOVELA GÓTICA, DOLORES REDONDO, SUSPENSE, MIEDO

Word Count: It has been in the top 100 of

Sales info:

It has been in the top 100 of the best sellers and remains in the top 100 in its category since it was published.


Sample text:

          La primera vez que Alba tarareó aquella canción tenía tres años, la última fue esa noche, frente a un cadáver.

Acababa de llegar a la ciudad y no podía imaginar lo que el destino le tenía preparado. La larga escalera que daba acceso al Parque laberinto de Horta, uno de los más conocidos de la ciudad, permanecía oculto entre las sombras. Frente a una plataforma larga y blanca El parque, cuya siniestra estética podría haber inspirado a Allan Poe, permanecía aun dormida. Dos castaños de ramas gruesas desplegadas como alas se balanceaban junto a la verja de entrada, cancerberos de una quietud absoluta. Cubriendo de sombras grises el estrecho caminito de tierra. Alba avanzaba lentamente, solo en su corazón se palpaba la soledad como en aquel lugar. La luz plateada de la luna iluminaba a modo de foco la escena: Alba, de puntillas sobre el último escalón, se balanceaba mientras cantaba:

—Duérmete niña, duérmete ya, que vendrá Laaa….


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Daiana Avila
French
Translation in progress. Translated by Kris Arnaiz
German
Already translated. Translated by Kris Arnaiz
Portuguese
Translation in progress. Translated by Kris Arnaiz

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return