Les Syns by Cyril Sagot

Au-delà des Rêves

Un étudiant part à la recherche d’une jeune fille qui hante ses rêves, au risque de poursuivre une illusion, et découvrira l’incroyable secret qui le rend si différent de ses camarades.

Les syns

« Certains évènements nous marquent à tout jamais. Je ne veux pas parler de la mort d'un proche, d'une naissance tant attendue, d'un mariage tant désiré. Non, je pense plutôt à cette chance qui se manifeste alors qu'on ne l'attend plus, à cette personne que l'on rencontre dans un lieu bien précis et dans de curieuses circonstances […]. Ces situations-là qui, parfois anodines aux yeux des autres, nous touchent jusqu'au tréfonds de nous-mêmes [...]. C'est ce qui m'arriva il y a quelques mois, en mars, lors de mes brefs séjours dans la capitale. Je terminais mon master... »

--------------------

Des rêves d’un réalisme surprenant viennent perturber les nuits de Vincent Vermont. Sa vie d’étudiant bascule alors qu’il s’interroge sur l’énigmatique Lilwen qui hante ses songes.

Qui est-elle ? D’où vient-elle ? Pourquoi fuit-elle la police ? Et d’abord existe-t-elle réellement ? Quand les rêves virent au cauchemar, Vincent est plus que jamais déterminé à la retrouver.

Une quête qui l’amènera à mieux se connaitre. À comprendre pourquoi, contrairement à ses camarades de classe, il a des difficultés à s’adapter aux nouvelles méthodes d’enseignement. À découvrir le but des tests d’intelligence que l’excentrique professeur Lassale faisait passer à ses élèves. Car Vincent ne le sait pas, il est un Syn lui aussi.

Genre: FICTION / Dystopian

Secondary Genre: FICTION / Suspense

Language: French

Keywords: anticipation, Short Stories, fiction, science fiction, dystopian fiction, hive mind, human evolution, transhumanism, eugenism, lucid dream, shared dream, telepathy, empathy, metaphysical, visionary

Word Count: About 51 000 words

Sales info:

No ranking – This is my second novel published on Amazon in 2017, longer and perhaps a more elaborated plot than “La Fuite du Temps” 


Sample text:

Depuis, il ne se passe pas une semaine, pas un jour sans que je pense à elle. Elle s’appelle Lilwen, je ne connais que son prénom. Je la revois, traquée, ses grands yeux verts dilatés par la peur ; elle courait dans la rue avec un sac baluchon à l’épaule qui se balançait au rythme de sa course. Elle jetait des regards affolés par-dessus ses épaules vers des poursuivants invisibles. Des mèches blondes, très claires, s’échappaient de sa capuche et miroitaient sous la lueur des lampadaires comme des rubans de lumière dorée. Une image gravée en moi à tout jamais. Ensuite…

Mais laissez-moi d’abord me présenter : je m’appelle Vincent Vermont. J’ai 25 ans. Je suis né en 2003 à Ussigny-sur-mer, un paisible petit port de pêche à une demi-journée de train de Sertbourg. Un village, comme je le disais, morne et ennuyeux, pour nous autres, étudiants pleins d’ambitions et d’optimismes, avec pour seule distraction l’assaut estival de nos cafés-terrasses en bord de mer par les Sertbourgeois.

Les circonstances de la vie avaient fait que j’étais beaucoup plus proche de ma grand-mère maternelle que de mes parents. Je ne gardais qu’un vague souvenir de mon père : officier supérieur et militaire de carrière, il assurait la sécurité d’organisations humanitaires dans les zones de conflits d’Asie du Sud-Est et aux pôles quand les gouvernements s’affrontèrent pour s’emparer de leurs inestimables ressources pétrolières et minérales. Son métier le passionnait, il s’y adonnait corps et âme et s’absentait régulièrement plusieurs mois d'affilée.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Spanish
Already translated. Translated by Diana Teresa Pérez Ortiz
Author review:
Je suis très satisfait du travail.
A professional translation! Diana spotted a few minor inconsistencies/typo in the original script, showing her meticulous work.
Thank you again.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return