Gli illuminanti racconti sulle incarnazioni dello Spirito Soh ed i suoi insegnamenti. Un'opera per conoscere la spiritualità al di là dei dogmi, ridendo e divertendosi, ma anche per mettere in discussione i dubbi stili di vita e gli ideali della società consumista. Attraverso dei racconti, il lettore potrà osservare la storia delle religioni e della società nell'ottica scanzonata dello Spirito Soh, ragionando sullo scopo della ricerca spirituale, ridimensionando miti opprimenti e, magari, trovando alla fine un proprio modo di vivere la spiritualità, senza pregiudizi, condizionamenti o rapporti di servilismo. Perché un percorso di crescita spirituale privo di faziosità è possibile, garantisce lo Spirito Soh!
Genre: BODY, MIND & SPIRIT / SpiritualismIl libro è arrivato nella top10 dei libri grauiti durante i giorni di promozione.
È buona cosa, in un Testo Sacro, cominciare dall’inizio. Anche se, per essere onesti, ci sarebbero almeno un paio di obiezioni che lo stesso Profeta potrebbe sollevare già sulle imprecisioni della primissima frase di questa Sacra Scrittura. Tanto per cominciare, ci si potrebbe soffermare un po’ sull’espressione “buona cosa”, prendendosi il tempo per riflettere sul fatto che, in alcune zone di questo mondo, dove le scimmie sono ritenute sacre dagli uomini e vengono, di conseguenza, nutrite, rispettate e trattate con tutti i riguardi, i simpatici animaletti in questione abbiano deciso, di comune accordo, che fosse “buona cosa” ricambiare queste gentilezze e, a questo scopo, abbiano adottato abitudini come lanciare feci sulle teste dei propri benefattori, rubare loro i portafogli e fargli ogni genere di dispetto. È anche interessante notare che, proprio in quelle zone del mondo, è nato il concetto di karma, concetto che il Profeta spiegherà dettagliatamente più avanti.
Il Profeta spera che chi legge non sia tanto superficiale da liquidare quegli adoratori di scimmie come sciocchi superstiziosi: potrebbero essere riportati, al pari, parecchi esempi più occidentali come, ad esempio, la rivoluzione industriale, che doveva aumentare il benessere generale e, per farlo, pensò che fosse buona cosa ammassare migliaia di persone, farle lavorare diciotto ore al giorno in ambienti inquinati dalle stesse industrie nelle quali erano impiegati, e farle dormire tutte insieme in stanzoni senza servizi igienici né letti.
Potremmo soffermarci a lungo sulle contraddizioni dell’umanità e sull’assurdità del concetto di “buono”, con esempi come la corsa agli armamenti finalizzata al mantenimento della pace, l’invenzione della politica, o le minigonne.
Language | Status |
---|---|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Vera Tambini
|
|
Author review: Lavoro eccellente, traduzione professionale. Vera (insieme alla sua collega) è riuscita non soltanto a ultimare in breve tempo un'ottima traduzione dall'Italiano allo Spagnolo, ma anche a dare un senso vivo alla traduzione, conservando lo spirito e lo stile della versione originale. Si è resa disponibile anche per dubbi e modifiche. Non avrei potuto trovare di meglio! |