Londra 1890
Edward Fulham, investigatore della Rowland Inc., si trova coinvolto in un'indagine riguardante la morte di una nobildonna, lady Felicia Duglas Hamilton, moglie di un Pari molto in vista.
Apparentemente, sembra trattarsi di suicidio, ma ciò non convince del tutto il giovane lord, tanto che, frugando nello studio della defunta, appassionata di spiritismo, trova qualcosa che riesce a sconvolgerlo, oltre a una bellissima giovane che dichiara di essere una medium e pone i suoi strani "servizi" a disposizione delle indagini.
Edward, scettico, dapprima non crede a una sua sola parola, ma ben presto i fatti iniziano a dimostrargli che Winter O'Gorman non è affatto un'impostora.
Accadimenti che hanno dell'inverosimile, macabre scoperte e un viaggio in Irlanda, costringeranno Edward e la giovane Winter ad affrontare un percorso pericoloso che va oltre l'immaginazione della mente, in un mondo oscuro e impervio, oltre a qualcosa di molto forte, qualcosa che ha a che fare con il cuore e che li sta legando sempre più, sino al finale rocambolesco.
Le vendite dei miei libri sono di solito buone.
«Felicia era ossessionata… da certe cose, ultimamente.»
Le parole dell'uomo colpirono Edward, intanto che lo ascoltava raccontare i fatti accaduti. Si trovavano seduti nello studio privato del marchese, un ampio ambiente arredato a boiserie, la mobilia ricercata, il sentore del tabacco che aleggiava, fragrante, nell'aria. «Questa maledetta moda dello spiritismo e dell'occulto l'aveva completamente soggiogata» mormorò, evidentemente affranto. Batté una mano sulla scrivania, quasi rabbioso, ma entrambi gli investigatori si accorsero che era disperato. Stringeva i pugni sino a sbiancarsi le nocche e aveva l'aria trasandata, distrutta.
«Lo spiritismo?» ripeté Ethan.
«Sì, quel maledetto mondo dell’occulto: fantasmi, sedute strambe, ricerca di oggetti e persone... bizzarre, che entravano e uscivano da palazzo. Se solo avessi saputo, se solo avessi compreso che tutto questo sarebbe potuto diventare pericoloso, io...»
«Vi prego, milord, ora non dovete crucciarvi, ma cercare di aiutarci, per quanto vi sia possibile e per quanto possa essere doloroso. Siamo qui per aiutarvi.»
Language | Status |
---|---|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Karen Faride Castro
|
|
Author review: Professionale, corretta e traduzione perfetta, assolutamente consigliata! |