La Perrita Pianista by A.P. Hernández

Un divertido libro infantil para niños y niñas a partir de 6 – 7 años

Un divertido libro infantil para niños y niñas a partir de 6 – 7 años

La perrita pianista

Guillermo es profesor de piano y Lola es su inseparable perrita bichón maltés.
Lola ha vivido siempre rodeada por la música, escuchando a su dueño tocar ese maravilloso instrumento.
Un día, Lola decide dar un salto y subirse al taburete.
Lo tiene muy claro: va a ser una perrita pianista.

¿Qué te espera?

Una divertida historia con numerosas ilustraciones que harán más amena su lectura.
Una lectura cautivadora que fomenta el hábito lector, ofreciendo a niños y niñas una historia adecuada a sus intereses lectores.


Valor educativo de este libro:

Aumenta el vocabulario.
Promueve la autoestima, ya que la historia de Lola puede ayudar a niños y niñas a sentirse más seguros de sí mismos al mostrarles que todos tenemos talentos especiales que nos hacen únicos y valiosos.
Fomenta la resiliencia, ya que Lola se enfrenta a desafíos a lo largo de su aventura.


Un libro infantil recomendado para niños a partir de 6-7 años.

Genre: JUVENILE FICTION / Performing Arts / Music

Secondary Genre: JUVENILE FICTION / Humorous Stories

Language: Spanish

Keywords: literatura infantil, libro para niños y niñas 6 7 8 9 10 11 12 años, regalo original cumpleaños, lectura sencilla educativa con valores, escuela educación primaria colegio, piano bichón maltés música

Word Count: 10364

Sales info:

Soy un autor con varios libros posicionados en número uno en ventas.

Puedes ver mi perfil de Amazon aquí 

https://www.amazon.es/stores/A.P.-Hern%C3%A1ndez/author/B01EEPUDVW?ref=ap_rdr&isDramIntegrated=true&shoppingPortalEnabled=true

 


Sample text:

Son las cinco de la tarde.

Bueno, realmente aún no son las cinco en punto. Quedan dos minutos, así que Lola no tiene tiempo que perder.

Da un salto de la cama y echa a correr. Atraviesa el pasillo, rápida como el viento, hasta llegar a la sala de estar.

Allí está Guillermo, preparándose.

Lola mira al reloj de pared y comprueba, aliviada, que aún queda un minuto para las cinco en punto.

¡Menos mal que no ha llegado tarde!

Lola se dirige a su cojín, que está al lado de los pies de su amo, y se tumba.

Sonríe.

No puede dejar de sonreír.

Estos son los segundos más felices de su vida.

Guillermo le acaricia la cabecita con sus largos dedos y se sienta en su taburete de pianista. A continuación, coge un libro verde y pasa las páginas con mucho cuidado, como si tuviera miedo de estropear el papel.

Pasa una página.

Otra página.

Y otra más.

Finalmente, se detiene.

—Aquí está —dice Guillermo, remangándose—. ¡Vamos allá!

Lola mueve la cola, ansiosa. Se muere de ganas por escucharlo tocar. Sabe que ya queda poco. Apenas unos segundos.

Guillermo abre y cierra los dedos, seguramente para calentar. Siempre lo hace.

Finalmente, deja caer las manos sobre el teclado del piano.

Y es entonces, cuando comienza la magia.

El piano de Guillermo es increíble.

Tiene un piano de cola.

Un enorme, negro, brillante y precioso piano de cola.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Angela Fairbank
Author review:
Traducción impecable. He aquí un ejemplo:

It’s five o’clock in the afternoon.
Well, actually, it’s not quite five, yet. There are still two minutes to go, but Lola has no time to lose.
She springs out of bed and starts running. She crosses the hallway as quick as a flash and arrives in the living room where William’s getting ready.
Lola glances at the clock on the wall and is relieved to find there’s still one minute left before the big hand reaches the twelve.
It’s a good thing she’s not late!
Lola goes to her cushion at her master’s feet and lies down.
She smiles.
She can’t stop smiling.
These are the happiest seconds of her life.
William strokes her little head with his long fingers and sits down on the piano bench. He then picks up a book with a green cover and turns the pages very carefully. It’s as though he were afraid of damaging the paper.

Traductora 100% recomendada.
¡Muchas gracias, Angela!
Italian
Already translated.
Portuguese
Unavailable for translation.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return