Kiria, le Cronache dei cinque Regni by Elvio Ravasio

Epic and heroic fantasy

Kiria, le cronache dei cinque regni

Cosa succederebbe se una mattina non vedeste sorgere il sole? Se il buio vi accompagnasse per il tempo che vi resta da vivere? Se i colori non facessero più parte del mondo come lo conoscete, e il vostro corpo fosse costretto a mutare, adattandosi a una nuova esistenza?

Gli abitanti dei cinque regni, affiancati da draghi e creature primitive, si riuniranno in una guerra epocale contro i negromanti.

Ma cosa lega il fato dei protagonisti alla città di Kiria? Quale oscuro disegno mira a sterminare i protettori?

Passato e presente si intrecceranno in un’avventura senza tempo ai confini del mondo.

Genre: FICTION / Fantasy / Epic

Secondary Genre: FICTION / Fantasy / Epic

Language: Italian

Keywords:

Word Count: 65620

Sample text:

 

 

L’alba giunse spettrale indicando la nascita di un nuovo giorno, l’incedere inesorabile del tempo. La luce irruppe a sottolineare la propria forza, incurante di cosa fosse successo

o di cosa sarebbe accaduto in seguito.

L’anziano sedeva su un muricciolo di sassi grigi, intervallati senza un disegno preciso da inserti rosso porpora che donavano loro un tocco artistico.

A semicerchio, dinanzi a lui, c’erano una trentina di ragaz- zi seduti su spessi quadrati di stoffa dai colori variopinti. Ave- vano le gambe incrociate e le braccia rilassate sulle ginocchia, attendevano in silenzio mentre lo stridere degli uccelli echeggia- va nell’aria.

«Osservate il sole che sorge. Che lentamente compie il suo ciclo, indifferente ai problemi che lo circondano, che non gli competono. Il suo unico scopo è quello di segnare un lasso di tempo di dodici cicli, e ripeterlo all’infinito.

Voi osservate il sole e riordinate le idee; compite i gesti quoti- diani di rito e vi preparate ad affrontare la giornata. Vi lavate, vi vestite, mangiate qualcosa che vi dia l’energia necessaria affinché il vostro corpo reagisca. Ogni giorno simile al precedente, la quo- tidianità a tratti alterata da piccoli imprevisti, ma niente che non possiate risolvere. E i giorni si susseguono, le lune si susseguono, le ere si susseguono, nella monotonia della sicurezza. Quella si- curezza che inseguite come un’ossessione inconscia, beandovi di quella ripetitività confortante.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
French
Unavailable for translation.
Spanish
Translation in progress. Translated by Romulo Colorado

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return