Kameni Krug by Mišel Mil

Mač i Magija avanturistička priča

Kameni krug

Priča prati Ahriela Vahana koji je u mladosti primio "dar" Vornasta, večni život i večnu mladost ali i prokletstvo i zgražavanje ljudske rase.  Kroz nekoliko generacija on prati svoje potomke pokušavajući da ih zaštiti i sačuva svoju lozu kroz krvave ratove i tamnu senku koja se nadvija nad čovečanstvom. Nakon sto pedeset godina borbi i patnji ostala mu je samo čukun-unuka Eriana čiju smrt žele i kraljevi i bogovi i mračne sile iz Ahrielove prošlosti koje žele osvetu. Jedini saveznici su mu Erianin muž, mladi ratnik sa severa po imenu Alanar i potomak njegovog najboljeg prijatelja iz mladosti, Tom Čarpar.                                  

U planu je dvanaest nastavaka za sada. 

Genre: FICTION / Fantasy / Epic

Secondary Genre: FICTION / Fantasy / General

Language: Other (Serbian)

Keywords: Mač i magija

Word Count: oko 26000 reči

Sales info:

Knjiga se za sada prodaje samo online na srpskom jeziku. 


Sample text:

Ogromni talasi su bacali oštećenu kogu poput orahove ljuske. Glavni jarbol broda je bio slomljen tokom oluje prethodne noći. Posada je pokušavala uz pomoć nekoliko vesala, da usmeri brod dalje od obale, ali im nije uspevalo. Talasi su bili preveliki a brod isuviše opterećen teretom.

“Znao sam da će nas sustići neko zlo, čim je na palubu stupila ona plavokosa kuja”, režao je jedan od mornara za veslima, Jamart Merde. Bio je to krupan Sodrošanin, sav zarastao u riđu bradu i kosu. Kezio je usta puna krivih i trulih zuba dok je stenjao od napora.

“Bolje bi ti bilo da začepiš”, zastenja čovek pored njega. “Ako te kapetan čuje nećeš se dobro provesti. I onako su to tvoji zemljaci.”

“E pa mogu da me poljube u dupe! I oni i kapetan. A i ti Simase.”

Kapetan, Rarder Rardje, takođe Sodrošanin, je stajao na komandnom mostu i urlao na veslače gušeći se od besa. Ako nateramo brod oko ovog jebenog rta, spašeni smo. Sa druge strane se otvarala duboka laguna na čijoj obali je bio smešten grad i luka, Hamarport. Bilo je to obično ribarsko selo koje je poslednjih godina preraslo u lučki gradić zahvaljujući procvatu trgovine između Ejvimvika i Gistiskalskog arhipelaga na severu. Platejske kolonije koje su nicale na zapadnim obalama bile su odlično tržište za proizvode arhipelaga. Rarderov brod, “Severna kraljica”, pretenciozno ime za staru, polutrulu kogu, je prevozio kljove severnih mamuta. Ti džinovi su u ogromnim krdima lutali velikim ostrvima na severu.

    


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Jelena Vrcelj
French
Translation in progress. Translated by Jelena Vrcelj
German
Translation in progress. Translated by Darko Rusevski
Italian
Translation in progress. Translated by Mirjana Todorović

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return