عجائب يا زمن by Haitham Wali

مجموعة قصصية تتحدث عن غربة الانسان

عجائب يا زمن


تُحلق أغلب أجواء قصصه فى دائرة الغربة وتداعياتها، فيلتقط من فيوضها ألواحًا سينمائية مؤطرة بفواصل اجتماعية، ليؤسس منها منصات مكهربة أو تمردات مخفية. هذه الإرهاصات كثير ما تؤجج خياله الندى والمنغمس بهموم الماضى، فتلد لنا محكيات متزنة، وأحيانًا يستدرك القاص هذا السياق فيلجأ إلى استعارة الوطن - الذاكرة - كبيئة متقدة ليوظفها فى وعاء المنفى، فيصنع من هذا المزيج محطة لأبطال حقيقيين لكنهم مهمشون غير أسوياء! لديهم ارتباط مبهم وبطيء كطموحهم، إضافة إلى قلقهم المضبب، بينما يلوذ القاص أحيانًا إلى التدخل الجراحى فيشطر الحلم بشقيه المادى والمعنوى إلى مناخين متوازيين، لكن يجمعهما سرد واحد، لا يترك القاص الفضاء الروحانى بعيدًا، وهو الذى أنفق سنوات أربع فى دراسة المشارب الدينية، فقادته إلى صناعة لحظة تصوف وجدانية أفضت إلى مناجاة وتوق روت ظمأه المستلب فى عالم متشابك وحيران».
تبقى اللغة المستعملة فى المجموعة مفتوحة الأذرع، منسابة غير مضغوطة، يعتمدها «هيثم نافل والى» كعكازة فى العبور لبؤر التوتر فتطاوعه فى بلوغ الفكرة، والوصول إلى الحوارات المتفجرة من الصراع، وكذلك فى التصنت على أنين شخوصه أو تسليط الضوء على معاناتهم».

Genre: FAMILY & RELATIONSHIPS / General

Secondary Genre: DRAMA / General

Language: Arabic

Keywords: دراما, غربة, عائلة, رومانسي, حب, هيثم نافل والي, عجاب يا زمن, ادب قصصي

Word Count: 30000

Sales info:

800 books were sold, Ranking 3 of 9.
 


Sample text:

 

ل( عجائب يا زمن ) شذرات براقة وإفرازات متنوعة المنابع، لا تخلو من متعة، كونها تصب في واحة ذهنية متفجرة اعتمدها القاص مدخل شاملاً في إذكاء عالمه المزدحم بالدهشة ابتداء من عنوان المجموعة حتى الغوص في أعماق الذات البشرية.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Translation in progress. Translated by Emad Ahmed
French
Translation in progress. Translated by Rima Naima Benghalem

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return