«Sconvolto, il cervello completamente svuotato, restai immobile a guardarlo. Erano molti anni che non vedevo un uomo morto ammazzato. Avvertii dietro di me un sospiro rauco, seguito da un fruscio quasi impercettibile. Tentai di girare l’interruttore, ma non feci in tempo, una fitta lancinante alla testa, la nausea e poi il buio»
Una storia sepolta da anni che torna a bussare dal passato, un efferato e inspiegabile omicidio, un misterioso personaggio che si rivela attraverso strani messaggi di posta elettronica. Questi alcuni degli eventi che fin dalle prime battute de Il File Nebula travolgono in un clima onirico la quieta vita di Max Winter, giovane dirigente di un'azienda fiorentina. Un thriller ante litteram con tinte noir, che miscela in modo inconsueto un plot contemporaneo ai classici topoi del film hithcockiano e del giallo hard-boiled americano. Un'insolita Firenze, avvolta in un'atmosfera jazz alla Stormy Monday, fa da sfondo a una storia mozzafiato, ritmata da un'escaltion di eventi tra i quali il protagonista dovrà districarsi fino all'inatteso colpo di scena finale.
APPEAL EDITORIALE:
Il ritmo incalzante di un storia imperniata sulla suspence, studiata in modo che alla fine di ogni capitolo non si possa fare a meno di iniziare il successivo. Il plot che muove la storia: il risparmio energetico, tema, volente o nolente, divenuto di assoluta attualità anche per il cittadino comune. L’identificazione con il protagonista, sospettato di un efferato omicidio ma che il lettore sa essere innocente. Una storia d’amore che pareva essere stata sepolta dal tempo e che invece … ). Il glamour e il sesso. Le locations: tra le altre, una Firenze e diverse località della Toscana insolite (o forse trattate in modo davvero insolito). L’etica, che resta uno degli aspetti che caratterizza nel fondo il protagonista. A mio avviso il mix sopra descritto potrebbe risultare molto appealing per un pubblico come quello americano, da qui il desiderio di tradurre il libro in lingua inglese, per poterlo proporre sul mercato statunitense.
MOTIVAZIONI ALLA STORIA
Ho scritto il File Nebula perché da sempre sono appassionato della letteratura e della cinematografia gialla e noir, in particolare del genere hard boiled e delle storie di spionaggio. Fin dall’inizio ho voluto che il romanzo fosse una storia di evasione assoluta, quelle in cui ti tuffi per lasciare fuori il mondo reale per un po’… In fin dei conti, dopo aver (purtroppo) dato fondo alla giallistica e alla cinematografia di genere, ho cercato di ricreare una storia di genere che vorrei poter trovare in libreria. Mi permetto solo un commento: gli amici e conoscenti, anche i più critici, hanno ammesso di essersi divertiti molto, leggendoselo d’un fiato.
Genre: FICTION / Crime
In tutti questi anni, specie la sera, quando nei dolci e tiepidi giorni d’estate, seduto sulla veranda che guarda la valle verso ovest, osservavo il sole tramontare dietro le colline, mi sono chiesto da dove avrei potuto iniziare a raccontare quegli eventi che tanto cambiarono la mia vita. In tutti questi anni i tramonti si sono avvicendati giorno dopo giorno senza aiutarmi a trovare una risposta tale da convincermi a prendere la penna in mano.
Questa mattina, guardando il calendario, ho notato per la prima volta da allora che era l’anniversario, l’ottavo per la precisione, del giorno in cui tutto ebbe inizio. Per tutta la giornata quella consapevolezza mi ha causato uno strano senso di disagio che non ho saputo allontanare. Eppure questa sera, presentandomi puntuale al mio appuntamento quotidiano sulla veranda per ammirare il tramonto, mi accorgo che il disagio è sparito. Per la prima volta capisco che non si trattava del come iniziare, ma del quando. Troppi personaggi ed entità importanti erano stati coinvolti, ed evidentemente occorreva del tempo perché il ricordo degli eventi sbiadisse e non rischiasse di nuocere più a nessuno. Otto lunghi anni sono passati da allora, ma evidentemente tanti ne occorrevano perché fossimo tutti pronti a riparlarne.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Jessica Orbani
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Raquel Camargo
|