Giappone: istruzioni per l'uso by Turolo Stefano

Not the usual travel guide, but an "instruction manual" on how to enjoy a wonderful holiday in Japan. It is easy to find a good restaurant, there are tons of books about that. But it is not so easy to discover how to buy a ticket for the bus or the underg

Giappone: istruzioni per l'uso


A brief guide of tips for visiting Japan and not feel lost . There are tips and guidelines that , being of daily life , rarely found in normal tourist guides . You will not find a list of places to visit or the ranking of the restaurants . But you will find how to pay for metro ticket or a " deal " an onsen
 

Genre: TRAVEL / Asia / Japan

Secondary Genre: TRAVEL / Asia / Japan

Language: Italian

Keywords:

Word Count: 7834

Sales info:

On amazon ranking:

39° as guidebook

152° as kindle travel book

120° as travel book


Sample text:

Cosa è.

Un insieme di consigli su come muoversi, e come comportarsi. Sono consigli, non leggi. Se andate nel Paese del Sol Levante vi potrete trovare a proprio agio anche senza seguire alcun consiglio o andando mediante  un viaggio organizzato. Tuttavia se vorrete vivere appieno quel paese e la sua gente, respirare l’aria nipponica e rendervi conto d’essere realmente in Giappone qualche consiglio può essere utile, se non altro per non sentirsi smarriti e sapere in anticipo cosa vi attende, evitando così, per certi casi, anche una grande delusione.

I giapponesi

Cosa non sono.

Quindi non troverete ragazze con grandi occhioni e capelli dei colori più disparati, non vedrete robot circolare per le strade o scontri con creature sovrannaturali agli angoli delle strade.

Non vedrete ragazza in cosplay ovunque.

Non incontrerete bande di teppisti che si muovono a gruppi.

Non vedrete mura ed edifici pieni di scritte, non troverete mezzi pubblici imbrattati e rovinati.

Cosa sono.

Essendo anime e manga una parte molto importante dell’economia giapponese, e poiché è molto forte il concetto del “Kawaii” (carino-dolce-tenero) molti aspetti della vita comune rimandano ai manga e agli anime e vice versa.

Troverete quindi facilmente pubblicità (anche le più serie come i bandi emessi dalle Forze di Autodifesa) in stile manga, potrete vedere guard-rail per i lavori in corso a forma di coniglietto, o vedere nella sede della borsa di Tokyo l’annuncio riguardante qualche imminente torneo di carte collezionabili.

Vedrete anche le onnipresenti studentesse con la divisa scolastica, campi di baseball in riva ai fiumi, ragazze sole col telefonino accovacciate sui gradini che scendono verso i canali cittadini, donne e ragazze in kimono in attesa di prendere il treno o la metropolitana.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by John James O'Donnell
French
Already translated. Translated by A. Brunet
Spanish
Already translated. Translated by Sandra Sánchez
Author review:
A good translator

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return