ESO que ES by Sri Lotte

Un atajo al otro mundo...

Eso que es

Reminiscencias zen, sufíes, taoístas, de la corriente advaita del vedanta, del monacato contemplativo cristiano, de la mística renana y de los eremitas filocálicos; sí, todos esos aromas son perceptibles en las páginas de este pequeño mensaje.

Pitagorismo, algo de neoplatonismo y budismo primitivo, no pueden negarse en su trasfondo. Condimentos esenios y algo de los misterios órficos no quedan ocultos al entendido. Incluso se encontrarán términos actuales de la tecnología científica y de la biología. 

Podría suponerse que tal eclecticismo produciría una confusión indigerible. Sin embargo no es el caso. El texto rebosa claridad, brevedad y premura por ir al punto. Si algún párrafo permanece oscuro luego de una primera lectura, bastará una relectura para que se haga transparente. El texto pide apenas poner atención. Lo que dice es solo lo que dice.

Pero ¿qué dice el texto de “ESO” ?

Que estamos viviendo equivocados, absolutamente. Que no somos lo que creemos y parecemos ser. Que no existe la muerte y ni siquiera la materia. Que “el otro mundo” en realidad atraviesa a este y que es lo único Real. No solo dice eso, sino que señala con precisión quirúrgica, que puede “hacerse” para vivir allá, en el hogar verdadero, que en realidad es “aquí”.

Si digo más, el prefacio excederá la longitud del texto, falta que cometo de todos modos al efectuar los comentarios y notas al final de cada capítulo. Al menos espero no haber perjudicado con ellos el mensaje original.

El autor prefiere permanecer anónimo. Sostiene que dar su nombre sería atribuir una autoría que no le corresponde. Y esto, no porque las palabras le fueron susurradas por los dioses o porque sea el canal de akásicos misterios, sino porque reconoce que “ESO” le ha sucedido, igual que le suceden la lluvia, la digestión o los ruidos de la calle.

En fin, está por verse si este “ atajo al otro mundo” tiene buena acogida entre los lectores de nuestro tiempo. De todos modos, a propósito de esto, no está de más citar al más grande de los místicos de la historia reciente, Sri Ramana Maharshi cuando decía:

“Lo que no tiene que ocurrir, nunca ocurrirá, 
por mucho empeño que se ponga.
Lo que tiene que ocurrir, no dejará de hacerlo, 
por mucho que se haga para evitarlo.
La verdadera sabiduría, por lo tanto, 
es permanecer tranquilo”.

Genre: BODY, MIND & SPIRIT / Mysticism

Secondary Genre: BODY, MIND & SPIRIT / Spirituality / Shamanism

Language: Spanish

Keywords: espiritualidad, misticismo, zen, tao, autoayuda, sufi, sufismo, taoísmo, vedanta, veda, yo superior, canalización, buda, hindú, neoplatonismo

Word Count: 8.800 palabras (ocho mil ochos

Sales info:

Excelentes ventas en el mercado español, y muy buenas críticas.

Es un libro fresco, muy leíble...


Sample text:

ESO que ES
1.
Lo que llamamos universo,
es algo vasto, inconmensurable,
intangible, totalmente desproporcionado.
2.
Esto quiere decir que el punto donde todo se une y gira, 
es vacío, que no se puede medir,
que no se puede tocar y que con nada se le puede comparar.
3.

Es ciertamente inabarcable
y carece de toda sensatez,
no es permeable a los sentidos.
4.
Esto inconcebible, que no puede objetivarse
y a lo que no puede aplicarse nombre,
escapa a toda comprensión posible e imposible.
5.
Inalterado, silente de la manera más absoluta,
pregona una total ausencia de atributos.
No hay cualidad, ni forma, ni estructura
que le venga bien.

   Comentario

   A la mente no le cuesta aceptar que el procesador de un dispositivo inteligente, es capaz de efectuar relaciones entre datos con mayor velocidad y precisión que ella.

   Sin embargo, se resiste a admitir, que nada puede conocer acerca de “Eso”, que es a la vez, el origen y la sustancia de todo lo existente.

   A raíz de esta resistencia a rendirse ha generado conceptos acerca de “Eso”, llamándole Dios (en la visión religiosa) o Universo (en la visión científica) con toda una serie de diversas variantes.

   Debido a esta impotencia fundamental para conocer algo acerca de lo que la abarca a ella misma, tarde o temprano sus concepciones se ven envueltas en paradojas, que vienen a reflejar las limitaciones mentales.

 

 

 



 

 

 

 

 


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Italian
Already translated. Translated by Bruno Landis
Author review:
Excelente traducción. Muy a tiempo y responsable
Portuguese
Already translated. Translated by Angela Gaia Vampre and Guilherme Gaia Vampre
Author review:
Excelente traducción. En tiempo y en forma. muy satisfecho!

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return