Esta obra se compone de una relación de doce relatos cuyo nexo de unión es un punto misterioso; de ahí el nombre. En el prólogo se aclara que el misterío que se deja notar en la trama y el desenlace de cada historia es cuestión de matices, por eso el cuidado del autor de no haber querido sobrepasar el umbral. La temática es diversa y dirigida al público adulto.
Genre: FICTION / Short Stories (single author)Editorial Alvi Books, Ltd es una empresa británica de comunicación de capital íntegramente familiar productor de contenidos culturales, informativos, formativos y de entretenimiento para los mercados de habla hispana. Es uno de los grupos editoriales on-line de mayor éxito en España y América Latina, y figura entre los principales líderes de la autoedición en Europa.
Todos los Autores famosos han empezado como Autores desconocidos. En la Editorial Alvi Books sabemos que así es, por lo que dedicamos toda nuestra atención a los textos originales que nos llegan.
En el Editorial Alvi Books, Ltd. publicamos novelas, ensayos, policíacos, thrillers, biografías, poemarios, cursos, libros infantiles...
www.alvibooks.com
Me viene a la memoria como si hubiese ocurrido esta mañana, la impresión tan fuerte que me produjo, cuando cursaba segundo de Italiano hace ya unos años, la lectura en un periódico de Florencia del que no recuerdo el nombre, de esta pequeña reseña de arte sobre los frescos de Santa María escrita por un joven crítico, presa de un “síndrome de Stendal”, que yo entonces sólo conocía de oídas, y que me hizo desear con toda mi alma que llegase pronto el día de poder admirar en vivo esta maravilla, cuyo entusiasmo por su contemplación había sabido transmitirme, a través de unas pocas líneas escritas en italiano, alguien cuyo nombre, desgraciadamente, tampoco recuerdo.
En aquella ocasión, algunos años después, a pesar de que aún estábamos en invierno y de que Florencia es fría como toda la Toscana, aquel 28 de Febrero, día de Andalucía, teníamos una preciosa mañana de sol y la temperatura era muy apacible. Que el día de la fiesta nacional andaluza hubiese caído en jueves nos había permitido a mi mujer y a mí, aprovechando el “puente” hasta el domingo, coger el avión en Málaga el miércoles por la tarde y, después de haber dormido en nuestro precioso hotel florentino, disfrutar ahora de la bonanza del clima en Piazza di Santa Maria Novella, esperando que abrieran las puertas de la iglesia del mismo nombre para visitarla una vez más.
Language | Status |
---|---|
Afrikaans
|
Unavailable for translation.
|
Arabic
|
Unavailable for translation.
|
Bulgarian
|
Unavailable for translation.
|
Chinese
|
Unavailable for translation.
|
Czech
|
Unavailable for translation.
|
Danish
|
Unavailable for translation.
|
Dutch
|
Unavailable for translation.
|
Estonian
|
Unavailable for translation.
|
Finnish
|
Unavailable for translation.
|
French
|
Unavailable for translation.
|
German
|
Unavailable for translation.
|
Greek
|
Unavailable for translation.
|
Hindi
|
Unavailable for translation.
|
Icelandic
|
Unavailable for translation.
|
Indonesian
|
Unavailable for translation.
|
Irish
|
Unavailable for translation.
|
Italian
|
Unavailable for translation.
|
Japanese
|
Unavailable for translation.
|
Malay
|
Unavailable for translation.
|
Norwegian
|
Unavailable for translation.
|
Polish
|
Unavailable for translation.
|
Portuguese
|
Unavailable for translation.
|
Romanian
|
Unavailable for translation.
|
Russian
|
Unavailable for translation.
|
Sinhala
|
Unavailable for translation.
|
Slovenian
|
Unavailable for translation.
|
Swedish
|
Unavailable for translation.
|
Thai
|
Unavailable for translation.
|
Turkish
|
Unavailable for translation.
|