Biografía sobre la figura de Salka Viertel, una actriz judía que emigró a Hollywood y fue popularmente conocida como la guionista de la actriz sueca Greta Garbo. Además, ella tenía un salón en Santa Mónica, California, al que acudía gran parte de la intelectualidad europea en el exilio. Salka fue una mujer muy moderna e interesante para la época que debe ser conocida como se merece.
En el libro salen temas como la supuesta bisexualidad de Salka Viertel y la cantidad de amigos reconocidos que tuvo, por citar solo algunos: Albert Einstein, Charles Chaplin, Sergei Eisenstein, F. W. Murnau, Max Reinhardt, Arnold Schönberg, Thomas Mann, Bertolt Brecht, Greta Garbo, Montgomery Clift… Asimismo, al igual que Gertrude Stein y otras mujeres notorias, ella tuvo su propio salón literario por el que pasaron escritores como Truman Capote, Christopher Isherwood, Gore Vidal y un largo etcétera. Otros temas que engloba son el Berlín de los años 20; el paso del cine mudo al hablado, visto desde la meca de Hollywood. Luego, el ascenso de Hitler y lo que ello supuso para la condición judía; el exilio de aquellos intelectuales que no podían regresar a sus respectivos países debido a la Segunda Guerra Mundial. Más adelante, la Guerra Fría y la caza de brujas contra el comunismo. Lo cierto es que el trasfondo de la vida de Salka Viertel y de su círculo de amigos abarca los grandes acontecimientos del siglo XX.
Con dicho proyecto la autora obtuvo las becas Shanghai Writing Program (China, 2016) y Baltic Centre (Suecia, 2017).
"Un relato muy interesante y pienso aun en estos tiempos muy actual, ya que en mis ojos no hemos avanzado mucho en la cuestión de la aceptación de "los sentimientos interpersonales" en general. Un gran libro, sumamente interesante sobre el Hollywood en los años treinta y cuarenta y la influencia de artistas de países Europeos como Alemania, Austria, Francia, Suecia, Inglaterra, Ucrania y otros. Un trabajo de investigación enorme y de gran calidad resultando en un relato profundo acerca de muchas personalidades muy conocidas y sus relaciones interpersonales." -Joannes W. M. Groenewege, Traductor
Genre: BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / HistoricalClasificación en los más vendidos de Amazon: nº15.501 en Libros (Ver el Top 100 en Libros)
n.° 1 en Cine de Estados Unidos
n.° 1 en Industria cinematográfica
n.° 1 en Historia del cine de EE. UU. y crítica
En 1931 la aclamada escritora y periodista americana Dorothy Thompson, que se encuentra trabajando en Alemania, entrevista a Adolf Hitler y, un año después, publica el libro I saw Hitler! donde advierte de su peligro con el auge del nazismo.
Por ese entonces la vida de Salka transcurre entre dos aguas a causa de la incierta situación política en Alemania. Por un lado, desea educar a sus hijos en Europa, sacarlos de ese americanismo imperante en el que viven. Y confía que Berthold, que se halla en Berlín, encuentre el modo de que ella y los niños regresen a Europa, aunque sea a otros países. Pues ha llegado a sus oídos que en París florece un pequeño Berlín de artistas que huyen de la Alemania nazi. Por otro lado, Salka se amolda fácilmente a América, tiene amistades que la llenan y un trabajo en MGM. Cinco años atrás, Hollywood abría las puertas a Berthold pero ahora, en cuanto pisa de nuevo el continente Europeo lo reconoce un viejo conocido suyo, el cual, llevándose las manos a la cabeza, ¡exclama con absoluta franqueza que huya!
Language | Status |
---|---|
Dutch
|
Already translated.
Translated by Agnes Crefcoeur
|
English
|
Unavailable for translation.
|
French
|
Already translated.
Translated by Ludi Traduction
|
|
Author review: Ludivine ha realizado un gran trabajo de traducción de un libro de temática histórica. |
German
|
Already translated.
Translated by Sarah Raabe
|
|
Author review: Una traducción excelente para un libro biográfico histórico. |
Greek
|
Already translated.
Translated by Παρασκευή Μουτσιούνα
|
|
Author review: Tradujo un libro de no ficción en el tiempo acordado. La recomiendo. |
Italian
|
Already translated.
Translated by Elena Stella
|
|
Author review: Elena ha realizado un trabajo de traducción impecable de una obra de no ficción. |
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Ana Brum
|
|
Author review: Ana ha realizado una excelente traducción de un texto biográfico histórico que requería mucha atención. |
Swedish
|
Already translated.
Translated by Catherine Wray
|