El Diario de Torres by Darío A. Tocci

Editorial Alvi Books

Es ficción policial, con algún toque de metafísica y algo de humor negro.

El diario de torres

Es el único libro, de los que he escrito, que fue pensado, es decir que tiene un principio, un desarrollo y un final premeditados.

Es ficción policial, con algún toque de metafísica y algo de humor negro, estaba en mi cabeza hace muchos años, pero no encontraba el modo de enlazar las cosas para crear una cierta coherencia entre las teorías y los personajes. Al fin salió, todo de golpe, mi intención era no hacerlo extenso, así que no ahondé en los personajes secundarios ya que pensé que se volvería aburrido, de esta manera, siendo corto, si se siente como lo leí, es interesante y te deja con ganas de más, ¿Qué sádico no?

 

Genre: FICTION / General

Secondary Genre: FICTION / Mystery & Detective / Police Procedural

Language: Spanish

Keywords: police, fiction, humor, negro, ensayo, critica, asperger

Word Count: 15.334

Sales info:

Editorial Alvi Books, Ltd es una empresa británica de comunicación de capital íntegramente familiar productor de contenidos culturales, informativos, formativos y de entretenimiento para los mercados de habla hispana. Es uno de los grupos editoriales on-line de mayor éxito en España y América Latina, y figura entre los principales líderes de la autoedición en Europa.

Todos los Autores famosos han empezado como Autores desconocidos. En la Editorial Alvi Books sabemos que así es, por lo que dedicamos toda nuestra atención a los textos originales que nos llegan.

En el Editorial Alvi Books, Ltd. publicamos novelas, ensayos, policíacos, thrillers, biografías, poemarios, cursos, libros infantiles...

www.alvibooks.com


Sample text:

PRIMERA SESION

Me encuentro frente a una ventana amplia que sería bella si los barrotes que la contienen no representaran una prisión, el lugar en que me encuentro está lleno de verde, flores y enredaderas bien cuidadas, la construcción es antigua, parece un castillo, que incluye sus gárgolas o grifos, como prefieran, recordando las iglesias me pregunto si, era buena publicidad para ellos, ¿Cuál era su propósito? Infundir temor al creyente, o que estaban protegidos de ellos una vez que entraban, en fin problemas de religión, que no me interesaban, la gente caminaba por los amplios parques, como si estuvieran en otro mundo, y tal vez sería así ,el interior de la sala era antigua de techos altos ,si fuera por mi gusto, hubiera hecho unos entre pisos, pero al parecer el dueño no quería cambiar nada, todas las paredes estaban llenas de bibliotecas, con libros de psicología y libros incunables, cualquiera podría tomar uno de ellos, y convertirlos en su propia obra, total, quien se acordaría de Jonathan Parker, del siglo quince, si nuestra cultura es tan corta que recordamos a conocidos y no sabemos.


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
Afrikaans
Unavailable for translation.
Arabic
Unavailable for translation.
Bulgarian
Unavailable for translation.
Chinese
Unavailable for translation.
Czech
Unavailable for translation.
Danish
Unavailable for translation.
Dutch
Unavailable for translation.
English
Unavailable for translation.
Estonian
Unavailable for translation.
Finnish
Unavailable for translation.
French
Unavailable for translation.
German
Unavailable for translation.
Greek
Unavailable for translation.
Hindi
Unavailable for translation.
Icelandic
Unavailable for translation.
Indonesian
Unavailable for translation.
Irish
Unavailable for translation.
Italian
Unavailable for translation.
Japanese
Unavailable for translation.
Malay
Unavailable for translation.
Norwegian
Unavailable for translation.
Polish
Unavailable for translation.
Portuguese
Already translated. Translated by Teresa Gonçalves
Romanian
Unavailable for translation.
Russian
Unavailable for translation.
Sinhala
Unavailable for translation.
Slovenian
Unavailable for translation.
Swedish
Unavailable for translation.
Thai
Unavailable for translation.
Turkish
Unavailable for translation.


Return