Ecrire pour guérir by Asma Elferkouss

Et si votre libération était à portée de main!

Ecrire pour guérir

A travers des conseils pratiques et des exercices concrets, ce livre va vous permettre de libérer vos croyances, vos émotions et votre imagination...

Genre: BODY, MIND & SPIRIT / General

Secondary Genre: SELF-HELP / General

Language: French

Keywords: libération, guérison, thérapie par l'écriture, développement personnel, émotions, rêves, valeurs

Word Count: 3559

Sample text:

J’ai mis en place un défi d’écrire un livre par mois pendant un an, celui-ci en est le dixième. Mon secret, la détermination, la pérsévérance et surtout la simplicité.

La plupart de mes écrits publiés jusqu’à ce jour se basent sur ce qui existe déjà, soit mon vécu et mes expériences. Je considère que nous avons tous quelque chose à raconter, un récit à partager ou une réflexion à prodiguer.

J’avoue que le parcours n’était pas facile, j’ai dû faire face à plusieurs réticences, internes la plupart de temps, et chaque obstacle franchi m’a permis de grandir et de me sentir un peu plus en confiance.

A travers ce livre, je vous invite à prendre conscience de ce qui constitue votre quotidien. Parfois, on est tellement dans notre train train quotidien, qu’on prend rarement le temps de voir où nous sommes dans notre vie et faire le point sur notre vécu.

Et si vous preniez la résolution de prendre soin de vous, en écrivant… tout simplement !


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by Catherine Wray
Author review:
Glad of working with Catherine in the English translation of my book, she was faithful to the original text. I will be happy to renew our collaboration for other projects
Italian
Already translated. Translated by Francesca Piglionica
Author review:
Ravie d'avoir pu collaboré avec Francesca Piglionica lors de la traduction italienne de mon livre. Elle a su démontré des qualités de rigueur et de professionnalisme pour maintenir au mieux la fidélité à la version d'origine
Portuguese
Already translated. Translated by Andreia Frazão and Pedro Gonçalves
Author review:
Grand merci pour Andreia Frazão and Pedro Gonçalves pour leur professionnalisme et leur rigueur dans la traduction pour proposer une traduction de qualité respectant la version originale aussi bien sur le fond que dans la forme. Ravie de pouvoir renouveler notre collaboration lors de prochaines traductions
Spanish
Already translated. Translated by Felipe Marte Balbuena
Author review:
Je remercie Felipe Marte Balbuena pour sa réactivité et sa rigueur dans la traduction espagnole de mon livre.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return