Deux larrons et le temple d'Artémis Lusia by Patrice Martinez

Lorsque Euphélitos et Callimarchos pénétrèrent le temple d’Artémis Luisia, les deux filous ne se doutaient pas combien ils prenaient des risques en décidant de violer l’enceinte sacrée…

Deux larrons  et le temple d'artémis lusia

Lorsque Euphélitos et Callimarchos pénétrèrent le temple d’Artémis Luisia, les deux filous ne se doutaient pas combien ils prenaient des risques en décidant de violer l’enceinte sacrée…

Genre: FICTION / Action & Adventure

Secondary Genre: FICTION / Fairy Tales, Folk Tales, Legends & Mythology

Language: French

Keywords:

Word Count: 2799 mots

Sales info:

inconnu


Sample text:

Sous la torche que serrait Callimarchos, le givre luisait d'une pourpre radiance. À ses pieds, une ondée d'escarbilles s’aventurait sur le tapis d’eau gelée ; elle embrasait d'une chaude nuance carmin le paysage minéral du lieu sacré. Euphilétos regardait le porteur du flambeau, puis la sombre masse architecturale de l'édifice saint, qui se détachait d’un versant abrupt du mont Parnasse : une vision offerte par dame Nature. Un oratoire s'y dressait, tel le sombre phallus du dieu des Enfers, s'érigeant fièrement devant l'offrande d'âmes, récoltées par l'occulte divinité de la mort : le ténébreux Thanatos. Euphilétos réfugia ses mains sous son manteau défraîchi, car un froid intense enveloppait les terres de la Phocide. Un liseré de givre parcourait la bouche du sombre filou, d’où un éther vaporeux s’y échappait, confortant ainsi ses convictions : "Tout cela n’est pas de bon augure !"...


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
English
Already translated. Translated by kajenthi chelliah
Author review:
Je remercie Kajenthi d'avoir participé une nouvelle fois à cette collaboration, et je lui souhaite de nouvelles opportunités littéraires...
Italian
Already translated. Translated by Simona Punturello
Author review:
Un chemin parsemé d'étoiles, pour Simona *****
Portuguese
Already translated. Translated by andre diogo weber
Author review:
Merci à Andre pour sa collaboration.
Spanish
Already translated. Translated by Juan Antonio Perez Moreno
Author review:
Je remercie Juan pour sa collaboration.

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return