Andrea y Jaime, de 9 y 7 años, son hermanos y, este verano, van a pasar unos días con su abuela porque resulta que sus padres han ganado un sorteo y se van de viaje.
Las indicaciones son muy claras: “Portaos muy bien”, “Cuidad mucho a la abuela” y “La abuela está muy mayor, cuidadla muy bien”.
Sin embargo, al quedarse solos con su abuela, Andrea y Jaime se llevarán una enorme sorpresa. Puede que, después de todo, la abuela no sea tan aburrida como creían…
¡Un divertido libro con humor, acción y aventuras para niños y niñas!
Lectura recomendada a partir de 7 años.
Genre: JUVENILE FICTION / Humorous StoriesLibro de reciente publicación.
Publicado el 6 de agosto de 2021.
Andrea y Jaime son hermanos.
Los dos van al mismo colegio y a los dos les encanta Educación Física y Música. Son sus asignaturas favoritas.
Y es que Andrea y Jaime tienen un montón de cosas en común. A los dos les gustan los macarrones con tomate, los videojuegos y bañarse en la playa.
Además, se parecen bastante. No es que tengan la misma cara, pero si los ves, sabrías rápidamente que son hermanos. Eso es porque tienen el mismo color de ojos (marrón) y las mismas narices. Eso sí, Andrea tiene el pelo rubio y largo y Jaime lo tiene castaño y corto.
Andrea es la hermana mayor, tiene 9 años y va a cuarto de Primaria.
Jaime, por su parte, es el pequeño de la casa, aunque ya tiene 7 años.
Los dos, además de ser hermanos, son sus mejores amigos. Estando juntos, nunca se aburren. Juegan a la consola, al ajedrez, a las cartas, al ping-pong, a echar carreras por el jardín y, cuando ya no saben a qué más jugar, se inventan palabras nuevas para su idioma.
Sí.
Andrea y Jaime tienen un idioma que solo hablan ellos dos.
En una libreta apuntan todas las palabras que se inventan… Y solo les quedan tres hojas para terminar la libreta.
Su idioma se llama XinxonPUM y es hermoso y muy expresivo. Además, suena que da gusto oírlo.
Verás:
Perro se dice “Guaup”.
Gato se dice “Miaunsu”.
Árbol se dice “Ramol”.
Y, tengo hambre, se dice “Ñamñam Ñaca”.
¿Lo ves?
Es un idioma precioso. Cuando sean mayores, quieren enseñarlo a mucha gente. Puede que, si tienen suerte, en el futuro se hagan famosos en el mundo entero.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Angela Fairbank
|
|
Author review: Al igual que en las ocasiones anteriores, Angela ha sido extraordinaria. Gran traducción y en tiempo récord. Muchas gracias. |
French
|
Already translated.
Translated by Céline Gerland
|
|
Author review: Céline ha trabajado genial. Ha respetado todos los plazos y entregado un material de gran calidad. Comunicación fluida durante todo el proceso de traducción. 100% recomendado. ¡Muchas gracias! |
Italian
|
Already translated.
|
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Angela Gaia Vampre
|