Durante la segunda noche los relatos del Contador de Historias nos hablarán sobre la Vieja Muerte y sus sirvientes las parcas. Dentro de estos cuentos podremos percibir los hilos de un extraño tapiz que se teje en torno a la figura del juglar errante, un tejido que va tomando una brumosa forma a lo largo de los relatos narrados, a los que quedamos atados por las bellas palabras con las que nos regala el guardián del bosque de hojas muertas, mientras desgrana,una a una, oscuras historias de amor y de muerte, de soledad y dolor, de alegría y horror.
Genre: FICTION / Science Fiction / GeneralEn aquel lugar siempre es ocaso. Todas las cosas llegan allí a su fin. Nunca nada comenzó en ese desolado paraje y jamás nada tendrá su inicio en aquel sitio. Se erige sobre una tierra maldita donde jamás amanece, ni el sol alcanza su cúspide al mediodía. Es un lugar de sombras y de muerte, donde se encuentra el fin del mundo conocido, que da paso al mundo de las tinieblas, al ocaso eterno que hay más allá de nuestras vidas.
A aquel extraño lugar llegan, atraídos por una fuerza que todavía no comprenden, El Hombre de Azul y La Bailarina perseguidos por El Hombre de Gris, El Hombre de Marrón y El Viejo. Llegan a Ocaso para terminar lo que empezaron muy lejos de allí, en una bonita mañana soleada, en una playa de arena bañada por suaves olas de agua salada, junto a una enorme mansión de mármol blanco en cuyo impresionante tejado se erigía una cúpula dorada. No pueden haber elegido un lugar mejor para acabar, pero en Ocaso las cosas no terminan siempre como uno espera, sobre todo cuando uno no sabe que se encuentra en Ocaso.
El Hombre de Azul conduce, con ojos cansados y rojos por la tensión acumulada y la falta de sueño, escrutando el sucio parabrisas del viejo coche, intentando ver algo a través de la mugre que cubre el cristal y de la nieve que cae, cada vez más copiosamente, siendo apartada por los incansables limpiaparabrisas que mantienen su ritmo frenético, hipnotizando la adormecida mirada de La Bailarina, que parpadea constantemente. La muchacha intenta mantener con un gran esfuerzo los ojos abiertos y no dejarse llevar por el cansancio y el sueño, que reclaman su consciencia.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Micaela Grbac
|