A Body in the Attic by Elizabeth Spann Craig

An octogenarian sleuth and her senior sidekick investigate a murder.

A body in the attic

Attics can be full of surprises.

Who could have murdered Darren Powell? He was a very pleasant man fond of puttering around in his garden and playing chess. He didn't seem at all the type of person who'd find himself murdered in his own attic.

Myrtle and her senior sidekick Miles step in to investigate. The more they learn about Darren, the more interesting he becomes. And now someone else might be in danger. Can they learn the killer's identity before he strikes again?

Genre: FICTION / Mystery & Detective / Cozy / Cats & Dogs

Language: English

Keywords: small town cozy, cozy mystery humorous, senior sleuths

Word Count: 50,028

Sales info:

327 4.6-star reviews on Amazon.

Publishers Weekly: “Myrtle's wacky personality is a delight.”

Mystery News: “Wonderful cozy mystery: solidly written, well-plotted and funny.”

ForeWord: “The treat here is Myrtle's eccentricity, brought to life with rich humor and executed …with breezy skill.”


Sample text:

Chapter One

“You have to play by the rules,” said Miles coldly.

Myrtle looked up from the chess board. “I thought I was playing by the rules.”

Miles pushed his glasses up his nose and looked solemnly at her. “You know that you can’t move the rook like that.”

“You mean the castle?” Myrtle peered down at the offending chess piece. “This is precisely why this game is ridiculous, Miles. A rook isn’t a castle. The piece should resemble a large crow, instead.”

“Regardless, it doesn’t move like you just moved it.”

Myrtle sighed and put the rook back where it came from. “We should be playing Scrabble. Scrabble makes sense.”


Book translation status:

The book is available for translation into any language except those listed below:

LanguageStatus
French
Already translated. Translated by Célia Brochard
Author review:
Célia was quick, always professional, and eager to ensure the translation was exactly what I was looking for in terms of tone and meaning. I strongly recommend her work and look forward to working with her again.
Portuguese
Translation in progress. Translated by Aline Ayko Kimura
Spanish
Already translated. Translated by Tomas Ibarra

Would you like to translate this book? Make an offer to the Rights Holder!



  Return