Una vuelta al mundo de 5 años por 145 países y muchos otros territorios no reconocidos por las Naciones Unidas como tales. Cientos de anécdotas que incluyen deportaciones, viajes en el tiempo, rituales, noches en comisaría, escoltas militares, encuentros con animales salvajes y personajes curiosos. Un canto a la vida donde también encontrarás cientos de consejos sobre transporte, visados, alojamiento, seguros, vacunas, seguridad y qué hacer en cada país.
Genre: TRAVEL / GeneralAutoedité 500 libros con la editorial Círculo Rojo y en tres semanas vendí 250 ejemplares en España, en breve alcanzaré las 300 copias vendidas en papel. En eneroemprendí un nuevo viaje de 6 meses. He vendido algunos ejemplares en digital a gente de latinoamérica porque el envío en papel es muy caro. Constantemente conozco gente nueva debido a mis viajes que no hablan español y que me preguntan si tengo el libro en inglés y muestran interés de ahí que principalmente esté interesado en traducirlo a este idioma. Mis seguidores en las redes sociales está siempre en aumento y conozco gente de todas las nacionalidades. Aparte voy a seguir promoviendo mi libro en medios de comunicación convencionales, ya he aparecido en TV, radio y prensa escrita. Llevo 168 países de las Naciones Unidas, pero voy a seguir completando hasta intentar visitarlos todos por lo que mi popularidad va en aumento también y planeo realizar guest posts en blogs de alta audiencia.
Capítulo 1. El porqué de este libro
Probablemente no sea un buen inicio para empezar un libro sobre viajes, pero considero que debo sincerarme y decir que nunca he estado interesado en los denominados libros de viajes. Mi género preferido siempre ha sido la novela histórica y hasta hace muy poco no había empezado a consumir este género, al menos en formato libro.
Por otro lado sí que he leído bastantes blogs, siempre en busca de datos prácticos sobre mis futuras rutas. He obviado los meramente descriptivos, que se recrean en describir con mil palabras una puesta de sol, y realmente me he hecho devoto de otros que han tenido el detalle de redactar sin florituras qué cosas hay que visitar en cada lugar, y aportan datos sobre transporte y alojamiento económico con precios inclusive. Una labor altruista que conlleva horas y horas de trabajo, a la que ahora yo trato de aportar con mi blog o respondiendo a preguntas particulares que me hace la gente o en grupos de Facebook.
Me costó mucho tiempo plantear el formato de mi blog y se puede apreciar una pequeña evolución. En un primer momento viajaba sin ordenador portátil por lo que las entradas las escribía en locutorios y solía escribir lo que había hecho en los últimos días desde la anterior conexión. Posteriormente, ya viajando con el portátil, he priorizado en mostrar el mundo más con fotografías, que con palabras, ya que soy consciente de que a la mayoría de gente no le gusta mucho leer. Parece que no, pero también se lleva innumerables horas de tiempo la descarga, selección y subida de las fotos al blog y Facebook, sobre todo por la lenta conexión a internet en la mayoría de lugares.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Becca George
|
|
Author review: Really happy with the quality of the translation and so easy the communication during the whole process. Highly recommended!! |
Italian
|
Translation in progress.
Translated by Horacio Radivoy
|
Portuguese
|
Already translated.
Translated by Jose Eduardo Viana
|