A Noite Celta - Midsummer (solstício de verâo)
Diz a tradição celta que neste dia o sol atinge a superabundância e Deus o seu máximo poder. É no último instante do crepúsculo do sol que Deus beija a Deusa, sua amada, pela última vez antes de partir no Barco da Morte em busca da Terra do Verão.
Ao anoitecer, começam os pedidos que tomam forma de feitiços. Duendes e fadas acendem uma fogueira e saltam sobre as brasas como símbolo protector e purificador. Dançam à volta de um círculo de pedras ou de velas vermelhas pedindo coragem, energia e saúde enquanto colocam flores vermelhas e ervas solares no caldeirão que queimam juntamente com os pedidos.
Se desejarmos que algo bom nos aconteça devemos ficar acordados para assistir à magia desta noite, ficar de frente à fogueira, sussurrar a nossa vontade a uma pedra na mão e depois atira-la à fogueira. E quem sabe… talvez com sorte vejamos uma dessas fadas, ou um desses duendes, e assim entregar-lhe a pedra com o nosso desejo.
Texto: Marina yela
La Noche Celta - Midsummer (solstício de verano)
Dice la tradicción Celta que en este dia el Sol alcanza la superabundancia y Dios su máximo poder. Es en el último instante del crepúsculo que Dios besa a la Diosa, su amante, por la última vez antes de partir en el Barco de la Muerte en busca de la Tierra del Verano.
Al anochecer, empiezan las peticiones que toman forma de hechizos. Duendes y hadas encienden una hoguera y saltan sobre sus brasas como símbolo protector y purificador. Danzan alrededor de un círculo de piedras o de velas rojas pidiendo coraje, energia y salud mientras colocan flores rojas y hierbas solares en la caldera que queman junto con sus peticiones.
texto: Marina Yela
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Portuguese
|
Main translator
|
|
Title | Translate into | Role | Rating |
---|---|---|---|
Spanish
|
Main translator
|
|
|
Author review: Marina Yela fez um belíssimo trabalho ao traduzir "Portais" para espanhol. Muito obrigado! |