Jemand kennt Julias Geheimnis.
Hat man deshalb versucht, sie umzubringen?
Julia ist wieder auf der Flucht, sie muss sich gegen alten und neuen unbekannten Feinden verteidigen.
David versucht verzweifelt, ihr zu helfen und treibt die Ermittlungen voran. Dabei entdeckt er etwas, was ihm tief erschüttert.
Jemand aus Julias Vergangenheit taucht auf. Jemand, der viel über sie weiß und eine enorme Gefahr für sie darstellt.
Und David verliert den Kontakt zu ihr...
Julias Abenteuer in London geht weiter!
ERLÖSUNG
(*OB*»E*OB*)
s gibt eine neue Wende im Fall von Julia Walz, der designierten Erbin der Familie Ashbury. Wie unser Deutschlandkorrespondent ...«
Das Gurgeln der Kaffeemaschine verschluckte die letzten Worte des Radiosprechers. Julia hielt den Atem an. Der Mann im Radio hatte doch ihren Namen genannt, oder täuschte sie sich? Sie ließ ihr Marmeladenbrot fallen, sprang auf, rannte zum Fensterbrett und stellte das Radio lauter.
»... in einem Interview von Elisabeth von und zu Kornberg für die deutsche Zeitschrift ›Reflex‹ gegeben hat. Frau von und zu Kornberg leitet zusammen mit ihrem Mann Norbert das Finanzimperium der Familie Kornberg. Norbert von und zu Kornberg ist schon in jungen Jahren ...«
Sie seufzte erleichtert auf. Das übliche Geschwätz über eine reiche Familie, das sie bereits kannte. Jedes Mal, wenn die Medien nichts Besseres zur Hand hatten, suchten sie sich Familiengeschichten von reichen oder prominenten Leuten aus.
Sie ging zum Tisch zurück, schnappte die Frühstückstasse und goss sich Kaffee ein. Der Sprecher erzählte gerade, wie toll ihr Onkel Norbert sein Finanzimperium, das von seinem Vater nach dem Krieg förmlich aus dem Nichts aufgebaut worden war, übernommen und weitergeführt hatte. Sie grinste. Niemand schien zu wissen, dass eigentlich Betty alles in der Hand hatte und dass Norbert seine Zeit im Wesentlichen auf dem Golfplatz verbrachte statt in seinem Büro.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Robert Anderson
|
|
Author review: Robert Anderson work is fantastic. He is a very good translator, understands the text and the nuances of a difficult language like the German one. His work is exact and in time. It is great to work with him! But Babelcube itself is a pity. There have been problems with the interiors of the books for weeks and nobody can say, why. |