A poética é um estado d’Alma, um lugar além da realidade. É o vazio preenchido de letras, um cenário repleto de personagem, uma dor transfigurada em alegria.
A escrita é o exorcismo dos sentidos, a fórmula alquímica para a jovialidade da língua, o espaço preenchido de vontades que pairam nas folhas dum livro.
Nesta brancura imensa, o escritor transfigura-se, dando a sua alma, os instantes e fazendo da respiração a palpitação ofegante do leitor.
A forma poética é a arte de viver para lá dum só corpo, a multiplicação dos sentidos e as asas de quem quer aprender a voar.
Genre: FICTION / Generalè um livro recente já à venda na Amazon, as vendas são ainda relativas.
Desejamos o que amamos, desejamo-lo tanto que por vezes fechamos os olhos para não ver o que é claramente evidente, que não somos amados. Esta fragilidade que nos permitimos, não é apenas uma lição de vida, um carma ou destino, somos nós que não queremos deixar ir o que não nos quer, por tanto o termos querido.
Mas tudo isto faz parte do caminho, as pedras e os buracos, as curvas apertadas e os acidentes de percurso. Erros e tudo aquilo que deixamos acontecer são partes do aprendizado, são aquilo que nos fere e ao mesmo tempo nos cura, aquilo que nos mata e nos ressuscita.
Não devemos fugir do erro, mas devemos não tentar repeti-lo, embora este seja um ciclo até que o aprendamos.
Quando o mundo parece fechar-se sobre ele mesmo, quando a esperança parece uma mera miragem, quando o dia cai e a noite regressa, parece que não há fuga à escuridão. Mas quando esta se instala na nossa Alma, quando os olhos do espírito se acomodam a esta falta de claridade passamos a perceber que a Noite não é assim tão assustadora. Nela há tanta ou mais luz que durante o dia, porque está cheia de pequenos sois que polvilham o firmamento deste nosso mundo.
Aprender a ver no escuro não é algo que possamos fazer sem primeiro mergulhar nesses espaço menos claro da vida. Hoje vejo perfeitamente nos braços da Noite, descobri a luz dos pirilampos e o estrelado do céu. Descobri que nem sempre o brilho dos olhos de outros são necessários para nos iluminar por dentro, sempre temos a Noite para nos abraçar.
Language | Status |
---|---|
English
|
Translation in progress.
Translated by Guilherme Guerra
|
Spanish
|
Already translated.
Translated by Ursula Suclla
|
|
Author review: Excelente tradutora, cumpre os prazos e trabalha com qualidade. Parabéns Úrsula. |