Porque a vida nunca será uma linha recta e há momentos
em que oscila, sobe e desce, vacila. O que parece
predestinado pode mudar por completo de rumo.
Partindo da realidade, o autor conta uma história
ficcionada que se perde no tempo e na memória daqueles
que lá estiveram. Um conto onde a inocência da
juventude se mistura com a maturidade de quem já
sentiu na pele as agruras da vida.
É um livro recente mas já com algumas vendas, uma história passada com um amigo que depois se transforma num romance ficcionado.
A praça central da cidade era rodeada por prédios de 4 andares, todos iguais, num estilo renascentista. As arcadas abrigavam cafés e lojas, foi num desses cafés da praça que o grupo de amigos se juntou para tomar uma cerveja no final da tarde. O bar chamava-se O Galeão, em homenagem aos barcos da conquista do século 16 e 17. Estavam ali há já algum tempo quando uma mulher entra e senta-se na mesa ao lado da deles, olharam mecanicamente mas continuaram em amena cavaqueira, ali sentiam-se à-vontade pois era uma língua diferente e podiam ousar uma linguagem mais banal e própria de jovens na casa dos 18 anos. Alex levanta-se para ir ao wc, quando vai a entrar para o wc masculino alguém lhe toca no braço, vira-se e aquela mulher que há pouco tinha entrado no café, lança o braço sobre o seu pescoço, puxando-o na direcção da sua boca, beija-o para seu enorme espanto. A língua dela força-o a abrir a boca e por instantes nem tem capacidade de raciocinar, ficando hirto, com o rosto sobre o rosto da mulher, os olhos esbugalhados e as mãos abertas, sem saber se abraçá-la ou empurrá-la. Ela solta-o, deixando-o de lábios esborratados de baton e sai porta fora limpando a boca com um lenço de papel. Alex vira-se para o lavatório para lavar os lábios e sai de imediato, quando chega à sala percorre-a com o olhos e não encontra a mulher, dirige-se à mesa dos amigos e pergunta se a viram, mas ninguém estava atento, foi ao balcão e perguntou ao barman, mas também este não deu pela sua saída.
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Eduarda Brito
|
|
Author review: Excelente, rápida e eficiente, muito profissional Gratidão. |
Italian
|
Already translated.
Translated by catia
|
|
Author review: Very fast and good tranlator. Thank you Catia for such a good tranlation. |
Spanish
|
Already translated.
Translated by Erick Carballo
|
|
Author review: Excepcional, como sempre Erick. Grato, tudo de bom para si. |