Fuggire. Mya e Chrissie devono fuggire. Abbandonare un passato troppo pesante che rischia di farle affondare un'altra volta. "Scozia: nuova università, nuova vita", si dicono ancora, non sapendo che i ricordi che cercano disperatamente di dimenticare non sono nulla in confronto a ciò che il Destino ha in serbo per loro. Perchè St. Jillian non è il paradiso sperato, ma l'inferno che non ti aspetti, solo un altro luogo pieno di nuovi ricordi da dimenticare.
Vampiri, licantropi, cacciatori di demoni e guerre millenarie, in una realtà nascosta al genere umano, Mya e Chrissie ricorderanno a loro stesse come Amare e Combattere facciano parte del nostro Destino, un Destino a cui non sempre ci si può sottrarre.
E allora, che senso ha fuggire ancora?
Booktrailer: https://www.youtube.com/watch?v=AzSjR3M6JGI
Genre: FICTION / Science Fiction / GeneralCome saprete bene, la narrativa di genere paranormal romance (soprattutto quella riguardante vampiri e licantropi) ha saturato da tempo il mercato dell'editoria, ma la mia saga è riuscita in qualche modo ad aggirare il problema e a costruirsi un solido fandom di lettori. I motivi principali sono gli elementi originali della trama che riescono a dare quel qualcosa in più che a molti libri di genere ormai manca e, soprattutto, la profonda analisi dei personaggi. Anche nelle critiche più negative mi è stato comunque riferito il profondo affetto che si era instaurato fra lettore e personaggio, portando l'utente a rileggere per diverse settimane dei pezzi del romanzo pur di non lasciare andare i personaggi.
Il libro quindi si vende bene, anche se sono sicura di poter aumentare le vendite tramite una promozione più efficace.
Vi lascio alcuni pensieri scritti da scrittrici e blogger sul mio libro:
"Un romanzo che mi aspettavo mi piacesse e non che si rendesse amato." [by Sorairo, Blog: Bookaholic, Made for Books]
"Quando un libro ti prende e non ti lascia più andare, quando gli occhi scorrono tra le pagine virtuali e non si decidono a staccarsi, quando sei così presa che devi assolutamente arrivare alla fine, anche se è l'una di notte e il giorno dopo ti devi alzare alle sette per andare al lavoro... Questo è l'effetto che mi ha fatto Lithium."
[by Isabel C. Alley, autrice dei Diari di Isabel]
<L’ultima scena, impressa a fuoco nella mia mente, fu quella di una ragazza dai capelli lunghi e castani impugnare un paletto di legno e tenere alto l’onore della nostra razza.
Siamo quello che siamo e lei si era appena aggiunta al nostro Destino.
Siamo quello che siamo.
Siamo Cacciatrici di vampiri…>
<L’amore è uno strano sentimento, ti fa desiderare di essere ciò che non puoi diventare: un fiore per profumarle la giornata, un cuscino per conoscere la portata dei suoi sogni, una lacrima per alleviarle il dolore.>
<Ricordo la schiena di Dorian, davanti a me. Uno scudo di coraggio. C’erano dei ragazzi. E dei lupi. Alcuni di loro si trasformarono davanti ai miei occhi. Vidi i loro corpi mutare, sentii le loro ossa scricchiolare, la loro carne lacerarsi e ricomporsi. Ringhiavano furiosi, mostrando le zanne lunghe e affilate. Dorian e Chrissie mi parlarono. Non riuscii a capire cosa mi dissero. Forse dovevo spostarmi da lì, ma le mie gambe erano paralizzate. La mano di Chrissie era calda. Mi stringeva con forza. Mi portava al sicuro. Un urlo. Forse il mio.
Ricordo il sangue. Era ovunque. Colava dal braccio di Chrissie. Dalla spalla di Dorian. Era stata colpa mia. Il mio scudo di coraggio. Non so come mi ritrovai nascosta sotto al tavolo. La mia mano si muoveva veloce sulla sua superficie. Era fredda. Era vuota. Se anche avessi avuto un coltello non l’avrei mai usato. Io non ero come loro. Ero una semplice umana. Sarei morta? Quei denti. Sempre più vicini. Sarebbe stato doloroso? Mi appiattii al muro, tremante. Chiusi gli occhi. Solo rumori, qualcuno aveva gridato. Qualcosa aveva gridato. Il lupo era morto. Il lupo era un uomo, ora. Gli occhi di Dorian. “Stai bene?”
“Ho paura.”>
Language | Status |
---|---|
English
|
Already translated.
Translated by Barbara Patrizi
|
|
Author review: Barbara is amazing! I really wouldn't be able to do it without her. The best translator a writer could hope for. |
French
|
Already translated.
Translated by Camille Anne
|
Spanish
|
Translation in progress.
Translated by Flavia Di Pasquale
|